谁能用现代汉语,翻译一下这首陆游的诗,谢谢

晨起披衣出草堂,轩窗已自喜微凉。

余春只有二三日,烂醉恨无千百场。

芳草自随征路远,游丝不及客愁长。

残红一片无寻处,分付年华与蜜房。

《立夏前二日作》 作者:南宋·陆游
1.晨起披衣出草堂,轩窗已自喜微凉:(我)早晨起床,披着衣服走出了草堂,(草堂的)窗户微微透出凉意,(我)暗自高兴。
2.余春只有二三日,烂醉恨无千百场:(今年)剩下的春天只有几日了(二三日为虚指),(我)后悔不能(在这段时间里)(喝酒喝得)烂醉成百上千次。
3.芳草自随征路远,游丝不及客愁长:芳草跟随在我身边,行程(的目的地)还很遥远,在空中飘荡的蛛丝比不上行旅怀乡的愁思(那般)悠远绵长。
4.残红一片无寻处,分付年华与蜜房:(地上)凋零的花朵无处寻觅,(虽然可惜,但它们的美好都已)分别付于盛开时节(的灿烂美丽)与蜂巢(里蜂蜜的甜蜜诱人)。

时间紧凑,难免差错。希望能够帮到你。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-19
一早上醒来扣子都没扣利索就来到蜗居的屋外,迎面刮着十分令人惬意的小窜塘风儿略觉寒意。
离夏天的到来也就四十八小时了,我还过着每日里借酒浇愁愁更愁的暗无天日的日子。
绿荫荫的行程还无边无际,游子怀念家乡的愁思象蛛蛛吐出来的护身索一样绵绵不绝。
开剩下的花儿都木有地方去找啦,因为好花儿不是赋予流水就是被蜂蝶采取了。
相似回答