有这么一句话:塩を使わなくも十分においしい煮物を作ることができる。这句话的含义,是不是完全不用盐?另外一句话:塩をたくさん使わなくも十分においしい煮物を作ることができる。这句话的含义,是不是不用大量的盐,言下之意只用了少量盐? 那么这个ない究竟应该是完全否定还是部分否定?如果把原文改为:塩を使ってはない、もう十分においしい煮物を作ることができる。塩をたくさん使ってはない、もう十分においしい煮物を作ることができる。这两种说法语法对吗?含义是什么呢?谢谢。