英语单词:awkward 和 embarrassing 具体区别和用法是怎样的?都是表达尴尬的意思

如题所述

一般embarrassing 只是一人尴尬,一般有人出丑
awkward 至少两人同时尴尬,是气氛尴尬

比如 某人发现裤子拉链没拉上,用 embarrasing
或A使B 尴尬 也是embarrasing,比如A做了一件很傻的事,自己却不觉得,其朋友却知其底细.A embarrassing B, 就是中文里,“别说我认识你..”

Awkward 一般是用来描述气氛
比如第一次约会. 或 好朋友之间求婚被拒绝但又没吵架...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-05
这两个词在意思上都有”尴尬的“意思,作为这个意思讲的时候区别不是很大,几乎可以互相替换的地步
非要说区别
awkward用来修饰人的情况比较多,embarassing 修饰物比较的,修饰人可以用embarrassed
第2个回答  2012-12-05
  awkward是笨拙的,修饰人
  embarrassing 令人尴尬的,修饰物

  意思用法都不一样


参考资料:百度词典

第3个回答  2012-12-05
embarrassing是指令人尴尬的
而awkward指的是笨拙的
意思是不太一样的 从意思就可以区别了
都是形容词那就放在它应该在的位置就可以使用了
相似回答