“那可不”不是方言,它是汉语口语习用语,它使用于我们日常口语之中,很是普遍。除了“那可不”还有很多,例如:
又来了 别说
谁知道 管得着
有完没完 不得不
不瞒你说 按说
实话对你说 不是说
可不是 动不动
说的是 犯得上
没的说 我说呢
说真的 你看看
方言(topolect或dialect [1] )一词最早出自杨雄(前53—18)的《輶轩使者绝代语释别国方言》一书。东亚人口中的“方言”全称为“地方语言”,对应英文中的“topolect”,指的是某一地区的语言,官府一般用它来指代非官话(标准语)的语言,这种划分不考虑语言之间的亲属关系。而欧洲人口中的“方言”,指的是十八世纪后开始普遍称呼的位于“语言(language)”下一级的“方言”,对应成英文是“dialect”,它根据语言之间的亲属关系(发音、词汇、语法)划分出语系(family)、语族(group)、语支(brach)和语言(language),位于语言下的则是方言(dialect),不过也会受到官府的影响,但总体追求学术性。中国的方言,有英文”Varieties of Chinese“一词来翻译。
是语言的变体,根据性质,方言可分地域方言和社会方言,地域方言是语言因地域方面的差别而形成的变体,是全方言民语言的不同地域上的分支,是语言发展不平衡性而在地域上的反映。社会方言是同一地域的社会成员因为所在职业、阶层、年龄、性别、文化教养等方面的社会差异而形成不同的社会变体。例如<犯扯,犯贫,犯病,>之类的很多城市有很多不同的地方话都是比较有特点的。
本回答被网友采纳