第4个回答 2020-11-04
先说下韩语的发音。韩语里尽管有许多的汉语借词,但并不是我们汉语的属配,它有一种自己所特有的发音准则。它的语法结构接近于日语,可又不同于日语。日语的每个字母是一个音节,而韩语的字母一般会带有元音和辅音共同组成的现象。所以很多时候我们听日语和韩语的时候,会觉得他们之间的发音非常接近,可又完全不同。
以我们汉语拼音为例。"a "的拼法是嘴巴自然张开舌头平放,从喉部往外出长音。韩语的拼法是嘴巴自然张开,舌尖微抵下齿,从喉部往外出短音。“r"这个音,我们是舌尖上卷,嘴巴放松往外出音。而韩语拼法则是,嘴唇微圆舌头平伸,舌尖不能卷起来,往外发声。诸如这般,韩语的发音方式,几乎都是以舌头抵住牙齿,堵住气流,喉间出气冲破阻碍发出的类似于摩擦的声音,于我们的拼音方式完全不同。当然他们是没有我们的拼音字母表的。
因为韩语是拼音语言,说话一般都会以收音形式表达,所以在我们听来就像是每句话后面总是爱拖音一样。我学习过一段时间的韩语,不过已经宣布死亡。。。而且朝鲜族人接触汉唐文化后,非常敬重辈分关系,敬语用的很多。吃饭时再不好吃的食物,他们也会大口大口地吞咽,以此来作为对主人的款待表示感谢。期间还会含着食物就说一些恭维的话,我们听到他们吃东西时,发出像咳痰的声音,其实是他们想表达食物的好吃。比如不要,白话翻译就是“哈吉嘛”,不能、别的意思,白话翻译就是“咔吉嘛”。
所以吃东西时韩国人会发出咔的声音,只是他们的语种类别使他们有这种独特的语言方式,跟他们学不好英文发音是一样一样的。