《虽有嘉肴》的翻译和原文是什么?

如题所述

《虽有嘉肴》的原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。”其此之谓乎? 

翻译:即使有美味的菜,(如果)不品尝(它),就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,(如果)不学习(它),就不知道它的好处。所以学习这样以后(注:然后,这样以后。然,这样。后,以后)知道自己的不足之处,教别人这样以后知道自己理解不了的地方。知道自己的不足之处,这样以后能够反省自己;知道自己理解不了的地方,这样以后能够自我勉励。所以说:教和学互相促进,教别人,也能增长自己的学问。《兑命》说:“教人是学习的一半。”大概说的就是这个道理吧。

    出处简介:《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍。该书编定是西汉礼学家戴德和他的侄子戴圣。戴德选编的八十五篇本叫《大戴礼记》,在后来的流传过程中若断若续,到唐代只剩下了三十九篇。戴圣选编的四十九篇本叫《小戴礼记》,即我们今天见到的《礼记》。这两种书各有侧重和取舍,各有特色。东汉末年,著名学者郑玄为《小戴礼记》作了出色的注解,后来这个本子便盛行不衰,并由解说经文的著作逐渐成为经典,到唐代被列为“九经”之一,到宋代被列入‘十三经”之中,为士者必读之书。

    文章特色:本文多使用对偶句,读来朗朗上口,节奏感强。在论述时,先以“虽有嘉肴,弗食,不知其旨”作比,继而引入“虽有至道,弗学,不知其善”,进而又从教与学两个方面加以说明,最后归结到“教学相长”这个结论。思路清晰,文势流畅,层层递进,文气贯通,给人一气呵成之感。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-08-17
《礼记二则》:虽有嘉肴
【原文】
虽有嘉肴戴圣虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:"学学半。"其此之谓乎!

【译文】
即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的味美。即使有最好的方法,,不学,就不知道它的好处。这就是学习了之后才知道不足,教导了人之后,才能知道困惑。知道自己的不足之处,这样以后就能自我检查;知道困惑,这样以后就能自我勉励了。所以说:教与学是互相促进的。《兑命》上说:“教是学的一半。"说的就是这个道理啊!

【加点字翻译】
▪虽:即使。
▪嘉肴:美味可口的菜肴。
▪弗:不。
▪旨:味美。
▪至道:最好的方法。
▪善:好处。
▪是:这个。
▪故:…的原因。
▪困:困惑。
▪自反:自我检查。
▪自强:自我勉励。
▪学:教。
其:表推测,大概。
谓:所说的。
相似回答