55问答网
所有问题
为什么经常会看到韩国人和日本人的名字里面有生僻的汉字?
韩国人和日本人的名字是怎么翻译成汉语的?
举报该问题
推荐答案 2008-12-12
韩国和朝鲜以前是中国的附属国,使用的文字是汉字,后来才发明了自己的语言文字,韩国和朝鲜保存的历史文献都是繁体汉字的.但是韩语的表达并不如汉语言丰富灵活,所以有很多他们也不能说明的时候用汉字.
日本的文字也是结合中国的草书,形成了他们的文字,并且运用了大量的汉字,所以他们有的人的名字有汉字不足为奇.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/LRReLG8G.html
其他回答
第1个回答 2008-12-12
因为汉字本身也是具有生命的东西,当它们被传播到另一个地域时,必然要发生变化。若一个日文中的字在汉语中没有时,就会被意译成和汉语相同意思的汉字。
第2个回答 2008-12-12
他们的文字都是因汉字为原型演变过来的
相似回答
大家正在搜
相关问题
韩国人的中文名字为什么出现很生僻的字?
为什么日本韩国人名字都是汉字
为什么日本人和韩国人的名字用中文写啊?
为什么韩国跟日本电视剧经常出现汉字?
日本和韩国为什么有年度汉字
为什么韩国人和日本人的名字翻译到中文都是可以一眼
韩国的姓名像中国的,为什么他们字却完全不一样?而日本却某些字...
为什么有些日本人的名字是中文?