有谁知道Down by the Salley Garden这首歌的中文翻译?是藤田惠美唱的。

最好还有这首歌的思想感情

Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-16
这个歌原出自爱尔兰剧作家Yeats的一个作品 后来被Joanie madden 用爱尔兰长迪所吹奏 但是却是一个曲,现在在很多的电视节目中被作为背景音乐,这首音乐很美,适合在晚上看着月亮听,仿佛你还可以闻到花的香气,你可以在http//www.hao123.com中找音乐,然后在音乐中搜索Down by the salley garden 就可是找到了,在下载后用千千静听播放,然后在千千静听选项中找歌词秀,然后在歌词秀中找到搜索歌词,然后在找关联歌词,就可以了,下面的就是歌词,这是我用千千静听听歌的时候显示的。如果你还不明白的话,可以留言,我再告诉你。
[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:]
[00:02.31]走进莎莉花园
[00:03.86]作词:Yeats (1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)
[00:13.30]Down by the Salley Gardens 走进莎莉花园
[00:19.51]My love and I did meet 我和我的爱人相遇
[00:25.93]She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园
[00:32.81]With little snow-white feet 踏著雪白的纤足
[00:38.73]She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情
[00:45.13]As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶
[00:51.50]But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知
[00:57.79]With her did not agree 不曾细听她的心声
[01:05.07]作词:Yeats (1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)
[01:16.75]In a field by the river 在河流畔的旷野
[01:22.91]My love and I did stand 我和我的爱人并肩伫立
[01:29.29]And on my leaning shoulder 在我的微倾的肩膀
[01:35.09]She laid her snow-white hand 是她柔白的手所倚
[01:41.12]She bid me take life easy 她请我珍重生命
[01:47.74]As the grass grows on the weirs 像生长在河堰的韧草
[01:53.88]But I was young and foolish 但我是如此年轻而无知
[01:59.90]And now am full of tears 如今只剩下无限的泪水
[02:05.82]作词:Yeats (1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)
[02:55.33]Down by the Salley Gardens 走进莎莉花园
[03:01.38]My love and I did meet 我和我的爱人相遇
[03:07.23]She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园
[03:13.52]With little snow-white feet 踏著雪白的纤足
[03:19.69]She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情
[03:25.62]As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶
[03:31.58]But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知
[03:37.87]With her did not agree 不曾细听她的心声
[03:44.57]编辑:113874129
[03:51.65].........................
相似回答