第1个回答 2015-10-01
英语中当然用分号, 只是用法和中文里很不一样的, 而且中国英语教学中很少讲到的. 我这里简单说一下.
英语里分号最常见的用法是用来连接两个独立的句子, 如下:
It is nearly half past five; we cannot reach town before dark.
注意这里用分号. 楼主看了是否惊讶, 因为国内很少有英语课程教这一点的. 上面的句子用句号分开完全可以:
It is nearly half past five. We cannot reach town before dark. 区别在于用分号的那句强调了两句句子的紧凑关系.
再如:
It is time to vote; we are sick of waiting. 注意这两句之间是有关系的, 可以用分号. 再看下面这句:
It is time to vote; I brought my lunch. 这两句话之间没有关系(或关系很远), 这里用分号就不对.
英语里分号还有还有别的用法, 这里不详细讲了. 以上说的是最常用的.本回答被网友采纳
第2个回答 2008-11-13
semicolon (;)
Connects Two Independent Clauses (用分号代替连接词)
Example:
This could be a complete sentence; this could be another one.
exception: You don't use a semicolon to connect two complete sentences if there's a conjunction between the clauses (and, but, etc.). In that case, use a comma.(如果两个分句有连接词, 比如 and,but, 需用逗号隔开两个句子.)
Example: This could be a complete sentence, and this could be another one.
中文里有书名号《》,英文用 " " (双引号).
英文有省略符号 ' (apostrophe)是中文里没有的,比如 I'm a student.本回答被提问者采纳
第3个回答 2008-11-13
是!
英文中千万别出现分好,太搞笑了
分好用逗号或者句号代替。
中文的语法比较麻烦,有并列关系才会有分号,但是英文一个意思表达完就句号结束了
第4个回答 2008-11-13
当然有分号, 叫"semi-colon".
用在两个independent clauses之间, 表示两句有关系, 但不想说明是什麼关系。想读者自己思考。
例 : USA is the richest country in the world; in addition, she is the world's greatest polluter.
My sister is interesting; however, I am boring.
Zebras, deers, and pandas feed on the green plant; lions, leopards and tigers feed on other animals.
I have houses in Tianjin, China; Osaka, Japan; and Florida, USA.