请分析这个句子的语法结构(日语二级)

胜手なお愿いでご迷惑をおかけいたしますが,よろしくご検讨くださいますようお愿い申し上げます。
后面这个よう为什么接在ます后?麻烦吧句子翻译一下,说明一下语法结构,谢谢~!

翻译(意译):一己私愿给您添了很多麻烦,还希望请您(就这个问题)进行讨论(研究)
胜手なお愿い 特指自己的愿望会给别人带来麻烦,非常礼貌的说法
ご迷惑 尊他语 对方的麻烦
おかけいたします 自谦语(原形:かける)“给您添麻烦”,这个基本是固定用法了
例:たいへんご迷惑をおかけいたしました 太给您添麻烦了.
が 表示转折(虽然给您添了麻烦,但还是希望您进行讨论)
よう 表示自己希望对方做出如前所述的动作(就是进行讨论)
お愿い申し上げます 向您提出这个愿望/请求 中文可以不翻

p.s.此句子一直使用最顶级的敬语,应该是标准商务用语
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-11
就是敬语的写法. 按照一般的语法应该是动次原型后边跟よう 表示意愿.

ご検讨するようにお愿いします。

但是这个句子是敬语, 所以在连用形ます后边也可以跟, 只有这样的固定句才这么用, 要是普通的场合, 就语法错误了.

这样的句子, 特定场合才用, 更另一个一样, 当固定句型记就行了.
第2个回答  2008-11-11
这个よう==ようにと
ようにと的と表示引用的内容。
ように的前面接终止型。使用くださいますよう或くださるよう都可以

よろしくご検讨くださるようお愿い申し上げます
就没有
よろしくご検讨くださいますようお愿い申し上げます。
尊敬程度高。

前后都是敬语,那就敬语到底。
相似回答