跪求一段日文-中文的翻译

〔 详细说明 〕
シレー加工された拨水ウーブンのダウンフルジップジャケット。
肩及びバック上部はコントラストカラーパネル。
袖口は伸缩性。裾はドローコードで调节可能。
フロント両侧にフラップでカバーされたリフレクトのジッパ-プル付きポケット。
バック下部にジップ付きポケット。ネック部にイヤフォンコードストッパー付き。
左袖にコーポレートスウッシュロゴ。

这是关于一件NIKE羽绒服的介绍,请大家帮我翻译下,谢谢!!
“并不是没有办法翻译,网上这些词语都能查到,但是只有5分就太累了. ”典型的垃圾。我看不起你这种

第1个回答  2008-11-30
大概意思:被shire加工的水ubun的daunfurujippujaketto。
肩膀及背部上部是对比颜色面板。
袖子口是伸性。下摆是用平局编码可能。 被
服务台两个用襟翼填补了的feflect的jippapuru附着口袋。
背部下部jippu附着口袋。脖子部iyafonkodosutoppa附着。
左袖子koporetosuusshurogo。
第2个回答  2010-11-20
故事剧情- 刚烧制好的面包,熟成的奶酪,鲜红的苹果和红葡萄酒。妈妈给了我一个装满这些东西的盒子,并说“把这个给你叔叔捎去”我乖乖的点点头,接过画好的地图出了家门。

然而我却知道。
其实我并没有叔叔。
另外地图上所表示的是村民从不接近的危险的“迷途森林”的位置。

再于是我明白了。
妈妈真的觉得我这样一个不是亲生的女儿是多余的这件事...

我如妈妈所愿,决心欣然赴死。
并且要用妈妈模仿不了得,经典的死法。

我在森林彷徨中遇见了狼先生,于是我请求说
【请吃掉我吧】
被狼吃掉 这样的死法,妈妈一定是无法做到的吧?

可是我并没有被吃掉
你又不是成熟的大人,现在的你就算吃起来也一点都不美味。狼说。
于是无家可归的我就暂时在狼先生的家里住了下来
当然了 这样的生活是狼为了让我成为成熟的大人 直到能够被它吃掉那一天为止

很玄幻 女孩淡淡的哀伤 狼的淡淡的温情 有些黑的冷色却能品出温情
虽然有些长 但翻起来很有滋味
敢问作者是谁 文章出处是什么?
第3个回答  2008-11-29
郡DAUNFURUJIPPUJAKETTO处理UBUN拨水。在上方的肩膀和背部面板的颜色反差。缩性伸肌袖口。 DOROKODO调节底部。在前面皮瓣,既包括了侧反映JIPPA -拉口袋里。邮编回口袋底部。 IYAFONKODOSUTOPPA颈部部。 KOPORETOSUUSSHUROGO左侧的袖子。
只能翻译成这样了,外来语实在太多
第4个回答  2008-11-29
郡DAUNFURUJIPPUJAKETTO处理UBUN拨水。

 在上方的肩膀和背部面板的颜色反差。

缩性伸肌袖口。 DOROKODO调节底部。

 在前面皮瓣,既包括了侧反映JIPPA -拉口袋里。

 邮编回口袋底部。 IYAFONKODOSUTOPPA颈部部。

  KOPORETOSUUSSHUROGO左侧的袖子。

参考资料:金山词霸在线翻译

第5个回答  2008-12-01
并不是没有办法翻译,网上这些词语都能查到,但是只有5分就太累了.

多谢夸奖^_^

顺便帮我问候你妈,孙子.请记住,到这里来求人的是你,少在那里装爷!