第1个回答 2008-12-13
1.君:对对方的尊称,您。
2.尊君:对对方父亲的一种尊称。
3.家君:谦词,对人称自己的父亲。
第2个回答 2008-12-14
1.君:礼貌称谓 指“您”
2.尊君:对别人父亲的一种尊称。不,通“否”
3.家君:谦词,对别人称自己的父亲。
第3个回答 2008-12-16
《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
第4个回答 2008-12-18
君:有礼貌地称呼对方
尊君:对别人父亲的一种尊称
家君:谦词,对自己父亲的一种称呼
1.君:对对方的尊称,您。
2.尊君:对对方父亲的一种尊称。
3.家君:谦词,对人称自己的父亲
期行:相约而行。期,约定。
期日中:约定的时间是中午。
日中:正午时分。
舍去:不再等候就离开了。
舍:放弃.
去:离开
乃至:(友人)才到。乃,才。
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
尊君在不:你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”,不在。
相委而去:丢下我走了。委,丢下、舍弃。去,离开。
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,这里指表示友好的动作。
顾:回头看。
译 文:
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友没来,陈太丘不再等候便离开了,陈太丘走后,(友人)他才来。陈太丘的长子陈元方那年才七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“你爸爸在吗?”元方答道:“等了你好久都不来,他已经离开了。”朋友便发怒骂道:“你父亲真不是人啊!和别人约好一起走,把人丢下自己走了。”元方答道:“您跟我父亲约好正午。正午时你还不到,就是不守诚信;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手,元方头也不回地入了家门。
第5个回答 2020-04-09
曾子七十乃学,名闻天下
:状语后置用法,应该是名闻于天下。知道
遥闻深港中犬吠。:
动词
听见