中山大学翻译学院的学校特色

如题所述

第1个回答  2016-05-27

翻译学院根据外语教学特点和人才需求,开设以下几种特色办学模式:(1)132模式:
一种专业(英语)、四个方向(翻译、商务外语、对外汉语、国际事务方向)、二门外语(英语与第二外语强化训练)。
该模式旨在培养具有专业实践能力的双语精英,故在落实英语教学的基础上,加大第二外语学时,强化二外训练。
学生可按自身修学程度,获得第二外语或辅修或双专业认证。目前,翻译学院已开设8门第二外语供学生选择:法、德、西班牙、俄罗斯、阿拉伯、日、韩、葡萄牙语,并拟增设意大利语。
(2)2+2模式或3+1模式:
根据国外大学的外语学习成功经验,本科外语学习者如有一年到所学外语国家学习生活经验,将大大提高其外语水平。故学院开设中外合作办学模式,旨在开拓学生的国际视野,将本科教育与国际接轨。
本模式经[中山大学]与[国外大学]的双方校长签署正式合作协议,明确规定两校教务管理部门互相承认学生在两校学习期间按相关要求所获得的学分。
本模式由学生自愿报名参加并选择留学学校,现主已经开设了“英语+其它专业”方式、“英语+其它专业+二外”方式、“英语+二外”方式、“英语+二外+其它专业”方式。
【专业设置】
翻译学院努力实现宽口径、大英语专业路线,跟社会需要紧密结合,专业优势突出,特色鲜明,满足了社会急需的三个专业方向。
英语(翻译方向)
目前翻译系在全国帅先开设了机助人译课程,更是全国唯一为本科生提供FGD同声传译训练的高等院校。
精品课程:连传、笔译、专题口译、国际会议同传、翻译理论与实践、新闻阅读与翻译、词汇学等。
英语(商务外语方向)
该专业方向旨在培养能直接参与国际商务活动的双语精英,在强化英语教育和翻译训练同时,有针对性地开设国际商务、贸易、法律和管理等方面的实务课程训练,使学生以熟练的口笔译能力,参与涉外商务活动。
精品课程:现代商务理论与实务、市场学、国际贸易、经济学、职业规划和综合素质培养、商务写作、商务口译、商务笔译等。
英语(对外汉语方向,与中山大学国际交流学院合办)
翻译学院为全国现在唯一将对外汉语方向设于英语专业中开办的高等院校。
目前全球稀缺能以外语教授中文的汉语教师,结合该就业形势,该方向旨在培养具有较高外语文化修养且能以外语为工作语言的汉语和中国文化教师,为旅游和各类涉外部门培养导游和翻译人才。中山大学国际交流学院的汉语培训专家将提供相应的专业协助。
英语(国际事务方向)
国际事务系成立于2012年,注重以国家战略利益需求为基础、以全球化与区域化互动格局为参照,培养通晓两门外国语言(英语+另一门外语)、熟知特定国家或地区的历史与现实、胜任相关政治、经济、商务、外交、新闻传媒、跨文化教学与交流等事务的宽口径、双外语、实用型人才;同时也为人文、社会各相关学科提供优秀硕士生人选。 培养具有坚实的西班牙语基础,能在听、说、读、写、译方面熟练地掌握和运用西班牙语,对西班牙语国家社会及文化有较广泛了解的专业人才。同时实行双语制教学,学生毕业时英语达到英语专业大专水平。学生可以用两种外语进行对外交流,成为涉外事务和职业中具有竞争力的双语人才。
主要专业课程:综合西班牙语、西班牙语泛读、西班牙语听说、西语国家概况。
3+1模式:本模式经[中山大学]与[国外大学]的双方校长签署正式合作协议,明确规定两校教务管理部门互相承认学生在两校学习期间按相关要求所获得的学分。
本模式由学生自愿报名并选择西班牙或墨西哥的签约学校,通过院内选拔决定公费或自费留学。现主已经开设了现已开设“西班牙语+英语”的模式。 为培养在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的德才兼备的阿拉伯语高级人才打下坚实的基础。同时实行双语制教学,成为具有竞争力的双语人才。
主要专业课程:阿拉伯语精读、阿拉伯语语法、阿拉伯语口语、高级阿拉伯语、阿拉伯伊斯兰文化。 培养朝鲜语应用型人才,能在外事、外贸、教育、科研等企事业中从事朝汉双向翻译、教学、研究和管理工作。本专业同时实行双语制教学,学生毕业时英语达到大专水平,成为具有竞争力的双语人才。
主要专业课程:综合朝鲜语、朝鲜语视听说、朝鲜语写作、朝鲜语翻译、朝鲜语文化阅读。
【精品课程】
普通话、对外汉语教学导论、英汉语言对比、常见语法篇误分析、连续传译、第二语言习得、语言学、中国文化面面观等。
培养俄语和英语实践能力强、知识面广、有一定专业知识、具有国际视野和开拓创新意识的俄英双语复合型人才,使之能适应中国对外交流的发展要求,在毕业后能够从事与俄语、英语有关的涉外事务、管理、出版、文秘、教育、旅游、大众传媒等部门的工作,也能为今后在俄、英语学术领域继续学习深造奠定基础。  
主要专业课程:
基础俄语、高级俄语、俄语听说、俄语阅读、俄语写作、俄语国家社会与文化、经贸俄语、外事俄语

相似回答