英语简单翻译

这个句子翻译为什么用at?用in可以吗?

be better at:擅长于……; 在……方面做得好.= do better in 
好像没be better in 这种用法.

举个例子:

Tom is better ________ English than me while I do better ________ Math than him. 

A. in---in B. in---at C. at---in D. in---in

    答案:C 固定用法 : be good / better at do well / better in

记住:

do well in = be good at
do better in 是 do well in的比较级
be better at 是 be good at的比较级

追问

句子就是do better _____啊?

追答

我不知道你从哪儿找的do better at的句子,并觉得这结构还是对的。那我给你找来了原文,
出自“16年高考英语听说考试真题E录音原文与参考答案”的question2
How do you know that women can do better in learning languages?
我用了百度翻译,关联语句出来的英文也是“How do you know that women can do better in learning languages?”
好了,do better in/be better at,你要问为什么是In不能是at,呵,慢慢纠结吧。

追问

我就是从16年听说里面翻译这个句子的!这都被你找到了!谢谢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答