i think that I've hurt my back.翻译过来是我认为我有伤到背了.这样对吗还是?
那这里i've hurt my back的ve启啥作用?我感觉翻译过来是我有伤着我的背了的有...?
这个've是have的简写,单独的意思是有。但是在这句话里是句子格式,没有任何意思,是个助词