药学英语的特点

如题所述

药学英语的特点药学英语用词较具体化。

药学英语词汇的特点:

1、普通英语词汇在医学英语中的意义转变。

2、词缀与词根一起组合能产生无数新词。

3、药学英语词汇不具有感情色彩。

4、药学英语用词较具体化,这样才能表达得清楚和准确,不至于引起误解。

5、药学英语不注重词形的悦目及语音的悦耳。·药学英语更多地使用规范的书面语来代替口语中的短语。

转化法(Conversion)

英语中有些单词不须改变词的外形就能一种词类转化成另一种词类。单词转化后的意义往往与未转化前的意义有密切的联系。医学英语中名词与动词的转化,形容词与动词的转化较为常见。

基本内容:

本书由《中华人民共和国药品管理法》、《OTC简介》、《药品使用说明书》、《药店英语》、《英国药典》、《美国药典》、《中医药简介》、《生物和血液制品》、《后GMP人员素质要求》、《食品安全》等10课组成,可供医药类高职高专院校根据不同专业的需要选择使用。

考虑到不同专业可能仅选授与本专业相关的课文而不按课本顺序授课,各课在词汇表中不删除重复的词汇,以避免在不按课本排列顺序教学时出现生词给教学造成麻烦。书后的词汇总表中则删除了重复的词汇,单词按字母顺序排列,后面注明其所在的单元。

在本教材的编写过程中注重教材的科学性、完整性、时代性和新颖性,体、现现代医药高职高专和职业教育的特点,努力做到深入浅出、突出重点、简明扼要、条理清晰。

为了在有限的课文范围内介绍本学科的英语表达知识,在各课后均附有各种文体的阅读技巧和相关的背景知识介绍,力求通过有限的课文教学,尽可能让学生掌握专业英语文体的写作特点和词汇,以提高学生今后借助工具书自行阅读药学文献的能力。

为了方便学生今后在实际工作中的使用,本书改变了英语教科书仅附英汉词汇表的惯例,增加汉英词汇表,并附有《中华人民共和国药品管理法》(中、英文)、《药品说明书和标签管理规定》、《血液制品管理条例》、《疫苗流通和预防接种管理条例》、《生物制品批签发管理办法》等常用的法律法规。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答