第1个回答 2008-11-26
古代诗歌
1.《晓出净慈寺送林子方》【宋】杨万里
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
2.《山亭夏日》【唐】高骈
绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。
水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。
3.《三衢道中》【宋】曾几
梅子黄时日日睛,小溪泛尽却山行。
绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。
现代诗歌
1.梦
鲁迅
很多的梦,趁黄昏起哄。
前梦才挤却大前梦时,后梦又赶走了前梦。
去的前梦黑如墨,在后的梦墨一般黑;去的在的仿佛都说,“看我真好颜色。”
颜色许好,暗里不知;
而且不知道,说话的是谁?
暗里不知,身热头痛。
你来你来!明白的梦。
2.七夕
田汉
十 年 七 月 七 日 夜 , 月 明 风 清 , 和 漱 瑜 妹 坐 户 冢 练 兵 场 小
山 上 娓 娓 谈 故 乡 事 , 归 时 清 露 满 衣 矣 。
星 河 悄 悄 流
月 色 凉 如 许 !
草 儿 扶 白 露 同 眠
芦 叶 捉 清 风 私 语 。
茫 茫 的 练 兵 场 上
轻 轻 笼 着 银 纱 ,
正 搏 搏 地 万 家 村 鼓
忽 呜 — — 呜 地 一 列 征 车 !
念 母 弟 之 无 依
愿 有 翅 而 能 飞 。
话 儿 时 的 琐 事
忘 白 露 之 沾 衣 。
虽 同 作 异 乡 的 旅 人
也 难 得 这 样 佳 的 七 夕 ;
谁 把 故 国 的 村 歌
吹 入 那 冷 冷 的 玉 笛 ?
3.繁星
冰心
繁星闪烁着--
深蓝的天空,
何曾听得见他们对语?
沉默中,
微光里,
它们深深的互相赞颂了.
外国诗
1.我愿意是急流
裴多菲
我愿意是急流,
是山里的小河,
在崎岖的路上,
岩石上经过……
只要我的爱人
是一条小鱼,
在我的浪花中,
快乐地游来游去。
2.我愿意是草屋
裴多菲
我愿意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的顶上
饱受风雨的打击……
只要我的爱人
是可爱的火焰,
在我的炉子里,
愉快地缓缓闪现。
3.她走在美的光彩中
乔治•戈登•拜伦
她走在美的光彩中,象夜晚
皎洁无云而且繁星漫天;
明与暗的最美妙的色泽
在她的仪容和秋波里呈现:
耀目的白天只嫌光太强,
它比那光亮柔和而幽暗。
第2个回答 2008-11-25
春晓(孟浩然)
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟.
夜来风雨声,
花落知多少
碧玉妆成一树高,
万条垂下绿丝绦.
不知细叶谁裁出,
二月春风似剪刀.
描写春天的古春夜喜雨(杜甫)
好雨知时节,
当春乃发生.
随风潜入夜,
润物细无声.
野径云俱黑,
江船火独明.
晓看红湿处,
花重锦官城.
Fresh spring the herald of loves mighty king,
新春啊,你这君临万方的爱神的先驱,
In whose cote armour richly are displayed
你的外衣富丽堂皇,展现出
All sorts of flowers the which on earth do spring
世间的繁花万朵,不胜枚举,
In goodly colours gloriously arrayed.
她那婀娜多姿的服装,耀人眼目。
Go to my love, Where she is carelesse laid,
找我的爱人去吧,她满不在乎,
Yet in her winters bowre:
她仍在她冬天的闺房里深睡不醒:
Tell her the joyous time will not be staid
告诉她:快乐的时光不会永驻,
Unlesse she do him by the forelock take,
除非她能把它牢牢地捏在手中;
Bid her therefore her selfe soon ready make,
嘱咐她要把一切的准备快快完成,
To wait on love amongst his lovely crew.
好去那一群丽人当中把爱神恭迎:
Where every one that misseth then her make,
谁若是还打动不了爱人的魂灵,
Shall be by him amercest with penance dew.
爱神就必定给他以应有的严惩。
Make hast therefore sweet love, whilest it is prime,
快抓住这甜蜜的爱,趁着青春时候,
For none can call againe the passed time.
青春一去难再,像是大海东流。
2.威廉布莱克 William Blake
The Tyger 老虎
Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,
In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧, '
What immortal hand or eye 什么样的不朽之手和眼
Could frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌?
In what distant deeps or skies 你眼中的烈火熊熊
Burnt the fire of thine eyes? 来自多远的深处或高空?
On what wings dare he aspire? 他凭什么翅膀敢飞到九天?
What the hand dare seize the fire? 什么样的手敢去抓这火焰?
And what shoulder, and what art, 什么样的臂力,什么样的技艺
Could twist the sinews of thy heart? 才能拧成你那心脏的腱肌?
And when thy heart began to beat, 什么样的手,什么样的脚,
What dread hand? And what dread feet? 才使得你的心脏开始弹跳?
What the hammer? What the chain? 用什么样的锤子?什么样的链条?
In what furnace was thy brain? 在什么样的炉里炼成了你的大脑?
What the anvil? What dread grasp 在什么样的铁砧上?用什么样的臂力
Dare its deadly terrors clasp? 敢抓住这可以致命的可怕东西?
When the stars threw down their spears, 当星星投下他们的矛枪,
And watered heaven with their tears, 用他们的泪水浇灌穹苍,
Did he smile his work to see? 他见到自己的作品时可微笑?
Did he who made the Lamb make thee? 难道是他造了你也造了羊羔?
Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,
In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧,
What immortal hand or eye, 什么样的不朽之手和眼
Dare frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌?
第3个回答 2008-11-26
古代诗歌:
示儿
陆游
死去原知万事空,
但悲不见九州同。
王师北定中原日,
家祭无忘告乃翁。
山亭夏日
高骈
绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。
水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。
三衢道中
曾几
梅子黄时日日睛,小溪泛尽却山行。
绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。
现代诗歌 :
繁星
繁星闪烁着--
深蓝的天空,
何曾听得见他们对语?
沉默中,
微光里,
它们深深的互相赞颂了.
回顾
三个很小的孩子,
一排儿坐在树边的沟沿上
一个拍着手唱起来,
那两个也连忙拍手唱了;
又停止了---
依旧彼此含笑地看着---等着
在满街尘土
行人如织里,
他们已创造了自己的天真的世界!
只是三个平凡的孩子罢了,
却赢得我三番回顾
冬天的池沼
冬天的池沼,
寂寞得像老人的心——
饱历了人世的辛酸的心;
冬天的池沼,
枯干得像老人的眼——
被劳苦磨失了光辉的眼;
冬天的池沼,
荒芜得像老人的发——
像霜草般稀疏而又灰白的发
冬天的池沼,
阴郁得像一个悲哀的老人——
佝偻在阴郁的天幕下的老人。
外国诗歌:
女雕塑家
从你的手指流出了头发
像波浪起伏不平
前额留下岁月的艰辛
从你的手指流出了眼睛
有忧伤的眼神
嘴唇抿得紧紧
从你的手指流出了一个我
有我的呼吸
有我的体温
而我却沉默着
或许是不幸
我因你而延长了寿命
第4个回答 2008-11-24
清平乐
李清照
年年雪里,常插梅花醉。 挼尽梅花无好意,赢得满衣清泪。
今年海角天涯,萧萧两鬓生华。看取晚来风势,故应难看梅花。
采用了对比的手法,把早年因生活的欢乐闲适而陶醉于赏梅、中年因生活的幽怨而在赏梅时伤心流泪以及晚年因生活的沦落飘零而没有心思赏梅这三个不同阶段的不同感受形成鲜明的对比,表现了词人生活的巨大变化和飘零沦落饱经磨难的忧郁心情。
运用了衬托的手法,上阕写过去,下阕写现在,以昔衬今,表现出当时作者飘零沦落、衰老孤苦的处境和饱经磨难的忧郁心情。(今昔之感和家国之忧)渭川田家
王维
斜光照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。雉雊麦苗秀,
蚕眠桑叶稀。田夫荷锄至,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟《式微》。
从人物来看,写了倚杖的老人、荷锄的田夫,从写景来看,写了“墟落”“麦苗”“桑叶” “雉雊”“ 蚕”等,看上去非常零乱,但是,这一切却统一在一种情感下,那就是对归隐、闲逸羡慕之情苏武庙
温庭筠
苏武魂销汉使前,
古祠高树两芒然。
云边雁断胡天月,
陇上羊归塞草烟。
这是一首吊古诗,是诗人瞻仰苏武庙时所写。诗人见到了苏武庙的古祠高树。先是想到了苏武“魂销汉使前”的故事,想象当年苏武骤然见汉使的情景,将其羁留匈奴十九年的种种难以言状的情感,尽写入“消魂”二字。颔联继而追思苏武当年,用工整的句子绘成了两幅画面:一是望雁思归图,二是荒塞牧归图,概写了苏武幽禁在异域的漫长岁月。颈联想到苏武归来,宫殿楼台已非,人亦早已衰老。尾联遥想苏武归来后哭悼武帝。本诗“见”是发端,而后全是想象,追思历史。抒发了对苏武的崇敬之情和世事变迁的怅惘之情。