英语翻译。court真的有法院或者球场的意思?这两个意思相差很大

法院又是球场?

a formal legal meeting in which evidence about crimes, disagreements, etc., is presented to a judge and often a jury so that decisions can be made according to the law。这个是英文解释,看这个解释,court还不是法院的意思,是法庭的意思,更多类似于庭审现场。

你说的球场的意思,是这个:a large flat surface that is shaped like a square or rectangle and that is used for playing games like tennis and basketball

    a basketball/tennis court

就是说一块大的平面,方形或者矩形的,用来玩儿网球或者篮球的地方。

意思相差是很大,也没什么必然的联系。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-09
court:
n. 法院,法庭; 球场; 王宫,宫廷; 朝臣; 全体审判人员; 庭院,院子; 董事(会),理事(会); (用于大型宅第和公寓街区的名称中)宅第,公寓大楼; (用于大型宅第和公寓街区的名称中)宅第,公寓大楼 。
尽管法院和球场差异很大, 但court 的确有这两种含义, 取决于意境和语境。
第2个回答  2021-12-09

请注意court是多义词,其有:

法院、法庭、球场

等意思。实际上英文中很多词都是多义词。

希望能够帮到您!

第3个回答  2021-12-10
差别根本不大。
这两个词只是在中文中差别比较大,法院强调的是“法”这个功能,球场说的是“打球”这个功能。但是后面的“院”和“场”指的是场地,后半部分是相似的。而court就是只取了后半部分的含义。co取的是com也就是一起的意思,urt通yard也就是场地,所以court组合起来的意思就是大家一起到来的地方。
英语当中的一词多义,多数是因为与中文描述一个事情的角度不同。
在具体的语境中不会混淆,谈起费德勒的一场比赛不会让人联想到法庭,同样大家说起一起诉讼的时候,不会把court联想到球场上去。
第4个回答  2021-12-09
对的,Court 的翻译是指法庭,全名是 Law Court,此外同时也可以是指球场,例如:Tennis court 就是指网球场。
相似回答