法语的中国Chine是阴性词,日本Jopon是阳性词。法国人为什么把中国归类为阴性而把日本归类为阳

法语的中国Chine是阴性词,日本Jopon是阳性词。法国人为什么把中国归类为阴性而把日本归类为阳性?

chine这个词其实源于拉丁语的sina词根,法语可能把这个阴性也继承过去了,英语最明显China。就因为a结尾的在罗曼语及很多屈折语里多半都是阴性。而日本的发音来自汉字日本两字,最后本字有个鼻音韵尾,日本音读也继承了汉语的读法,而这个鼻音韵尾在屈折语里又多是阳性。原因大概就在这里。印欧语除了一些典型的可分阴阳的事物以外,大部分名词的阴阳都是随意分的。阴性、阳性也是翻译出来的说法。有的屈折语还有好几个性。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-03-02
阴性表示柔美,说明中国是礼仪之邦,与世无争!阳性表示刚猛,说明日本是蛮邦,挑衅,蛮横无理!?
第2个回答  2018-04-12
化验时呈阴性都是健康的,呈阳性的都是有问题有毛病的,日本呈阳性,病入膏肓
第3个回答  2016-03-02
跟国与国没关系,纯粹语言特点,读音而已追问

法语是分性的,Chine是阳性词,Jopon是阳性词,比如说在中国翻译成中国就是En Chine,Chine是阴性词,所以前面的这个词也是阴性词,在日本是Au Jopon,Jopon是阳性词,Jopop前面的单词也是阳性的,en和au相当于英语的in。

法语是分性的,Chine是阴性词,Jopon是阳性词,比如说在中国翻译成中国就是En Chine,Chine是阴性词,所以前面的这个词也是阴性词,在日本是Au Jopon,Jopon是阳性词,Jopop前面的单词也是阳性的,en和au相当于英语的in。

第4个回答  2016-03-02
因为法国是阳性追问

你怎么知道法国是阴性词,你会法语?

相似回答