爱してる和爱しています有什么区别?为啥还有ます型?

如题所述

爱してる(=爱している):这是以简体结尾的简体句用法,多用于口语。
爱しています:这是敬体句用法,表示尊敬。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-10
一个是敬体,一个是标准体,就是这样的区别。
就和中文中的“你”和“您”一样,后一个就是敬语。
第2个回答  2019-01-10
います是いる的敬语。
第3个回答  2019-01-10
います不是敬语,而是是丁宁语!! 也就是用来和不太熟的人讲话的结束形式!
而いる就是用来和同辈或者比较熟的人讲话的结束形式! 比较口语!
してる和している一点区别都没有,只是日本人比较懒,时不时的就简化发音!
同样的情况しておく和しっとく也是一样的意思, 只不过しっとく不叫不饶舌,口语中常会用到这个!
不是抄来的哦! 单纯的只是想要回答你的问题,所以选我吧!本回答被网友采纳
相似回答