可以也给我英语委婉语的资料吗?

在商务活动中的

《英语委婉语词典》 作者: 刘纯豹 主编 出 版 社: 商务印书馆

委婉语使用的范围十分广泛:

1、不管东方人还是西方人,大家都忌讳死,所以汉语和英语中都有大量关于死的委婉语。比如说汉语中的去世,走了,不在了,没了,老了,牺牲,光荣了等等,都委婉的表达了死的概念。英语中也有很多,比如:to pass away(去世), to go to a better world(到极乐世界去了), to go to heaven(上天堂了), to breathe one’s last(咽下了最后一口气), troubles be over (罪受完了),to be called to God(去见上帝)等等。

2、委婉语还可以用来表达人们不便直言的生理行为,如大小便等。英汉语中有许多关于厕所和去厕所大小便的委婉语。英语中有:power room(化妆室), rest room(休息室), men/men’s(男士/男士房间), women/ women’s(女士/女士房间), convenience(方便去处), to wash one’s hand(去洗手), to powder one’s nose(往鼻子上擦点粉), to spend a penny(去花一个便士), to answer the nature’s call(响应自然的召唤)。在同人交谈时可说May I be excused? (我可以离开一会儿吗?)。 学生上课想要去厕所,可以说Sorry, I have to do my business. 汉语中关于厕所的委婉语有茅房、茅厕、洗手间、一号、便所等。关于去厕所大小便的委婉说法也为数不少,比如,解手,大解,小解,出去一下,去方便一下等,都是地道的汉语表达方法。

3、对于长相或者身材上的缺陷,人们往往也喜欢用委婉语。在英语中说到人胖,不用fat,而使用overweight(超重),plump(丰满,女性),stout(健壮,男性);说到人瘦不用skinny(瘦的皮包骨头),而用slim或slender(苗条,女性),lean(精干,男性);说到丑,人们也不用ugly,而用plain-looking或home-looking(长相一般)。汉语中也有丰富的委婉表达,比如:长的富态(胖);肤色很健康(肤色较黑);小巧型的(个子矮)等等。

4、英语委婉语中还有一个重要部分是职业委婉语,通过美化,模仿,拔高的手法使一些卑微的职业升级,不但避免了尴尬,而且提高了他们的社会现象。如garbage collector(垃圾清运工)称为sanitation engineer(环卫工程师);hairdresser(女理发师)称为beautician(美容师)foreman(工头,领班)称为supervisor(领导)等。汉语中把销售人员称为业务经理,清洁工称为保洁人员,都是职业委婉语的体现。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答