是《Blooming Days 》(花曜日)。
Blooming Days (花曜日)
作词:萨吉
作曲 :胡小鸥
编曲:胡小鸥
演唱:萨吉
When the troubles start to look you in the face
当烦恼开始直视你的脸
Just pretend you are in a game
就假装自己在游戏里面
When the people start to fake and hide the face
当人们开始虚伪假面
Wish I was still a kid
多希望自己仍然是孩子笑脸
All the lonely blooming days
那些孤单的绽放的日子啊
Trying stay the same
试着不去改变
Trying break the brace
又试着突破包围圈
Remember it
记住啊
Somewhere along the long way
这一段漫长成长路上的时光
All we have will be those blooming days
我们所能拥有的也只是这些绽放的日子啊
Now is far away
虽然现在已经走远
I will come my way
但我会坚持走下去
We ar born to be
因为我们生来
Go out and play
就是要出去把玩时间的
Life is like a box of chocolates people say
人们总说人生就像一盒巧克力
No matter how it was a gift
可不管怎么说那都是一份礼物
When the dreams you couldn't keep and slip away
当你梦想偷偷溜走你无法再将它保存
Promise me you will be brave
答应我一定要勇敢
All the lonely blooming days
那些孤单的绽放的日子啊
Trying stay the same
试着不去改变
Trying break the brace
又试着突破包围圈
Remember it
记住啊
Somewhere along the long way
这一段漫长成长路上的时光
All we have will be those blooming days
我们所能拥有的也只是这些绽放的日子啊
Now is far away
虽然现在已经走远
I'll be back one day
但有一天我会回来
If I cry it's not because I'm sad
如果我哭不是因为我难过
All those lovely shining blooming days
所有那些可爱的,闪光的,绽放的日子啊
It's not far away
它们从未走远
We'll be back one day
我们会有再相聚的一天
We are born to be
我们生来
Go out and play
就是要出去把玩世界
扩展资料
《Blooming Days》中文译作《花曜日》,取Blooming的绽放之意,而曜日也是出自古代星期历法,萨吉用不属于历法内的花曜日作为歌曲译名,也表达着《二十不惑》中四个女孩初入社会,通过努力、拼搏、奋进,互相扶持达到圆满,最终迎来了只属于四个女生的绽放之日。
她也希望去传达一种精神,每一个女生都会从校园到社会,而每一个女生都在用不同的方法去抒写着共同的青春,砥砺前行、殊途同归,终会等到属于自己的“花曜日”。