别人说“印度阿三”可这阿三是什么意思呢

如题所述

我记得有两种来源,一种是当年英国人来中国建立租借地,需要有人维持治安,英国人肯定首先从英国调人,但奈何英国人本来就少,而且英国殖民地多,就更分散了!第二就是直接用中国人维持秩序,但是英国人还不放心,只有印度人让英国人放心,但是肯定不如英国人和中国人,所以就叫“阿三”了。另一说就是印度人经常喜欢用“I see。”这句话,但是发音实在不准。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-12-23

新冠疫情在印度肆虐开了,印度正式超过俄罗斯,成为了确诊人数全球第三的国家。美国300多万,巴西快200万,印度标着100万去,可以说由于美国和巴西作的太厉害,在未来很长一段时间,印度只能保持全球第三的位置

第2个回答  推荐于2017-10-13
印度阿三  印度阿三指印度人,一般含贬义。 [编辑本段]来历   红头的来历
  印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
   阿三的来历
   旧时上海滩的红头阿三阿三的来历有几种说法:
  其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
  其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
  其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
  其四,不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。本回答被网友采纳
相似回答