公园(用什么助词)散歩する。求大师指导!

不是说经过某地后面加移动性动词,用助词を。
但有人说“散步する”不属于移动性动词,只能说是一个动作。
我老师〔日本人〕说应该是:公园(を)散歩する。「散歩する是他动词、还是自动词?」
而且新标日下册上有这样一个句子:“部长は毎朝公园を散歩されるそうです。”
goo辞书:さん‐ぽ【散歩】

[名](スル)気晴らしや健康などのために、ぶらぶら歩くこと。散策。「公园を―する」

那样的话:公园(で)散歩する。公园(に)散歩する。这两个多是错的了?

其实就是格助词“で”和“を”的区别。前者强调“动作发生的地点”,后者强调“动作经过的路径”。

同样的还有比如:

川で泳ぎます(强调在“河里”执行“游泳”这一动作)

川を泳ぎます(强调在河里游泳,比如横穿过河流)

但是并没有“公园に散歩する”这样的说法,因为“散歩する”是个动作,”に”只能提示“存在的场所”,主要是用于“存在句”的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-31
公园を散歩する是正确的表达,因为散歩する就是移动性自动词.散+步从语法上来说是偏正结构,散是副词,步是动词,中心意思在"步"字上,当然是移动性自动词.
に表示目的地,で表示动作发生的场所,所以如果你说公园に散歩する,表示你以公园为目的地,散步到那里.而如果你说公园で散歩する就有些奇怪,就刻意强调你是在公园这个范围里面,在做散步这个动作.
第2个回答  2014-05-13
公园で散歩する(没有错。但这里不是强调散步这件事,而是强调(在公园)散步)、公园に散歩する(一般不这样用,语法没有错。)
相似回答