英语翻译 高手进it's not a term one usually hears in civilized conversation这句话怎么翻译?其中a term one怎么翻译呢?语法是什么?为什么不用herad而用heras
不是a term one而是be a term(翻译为:是一个词汇)
整句翻译:这不是一个能在通常文明对话中听到的词汇(其实翻译成【术语】也行)。
这句话用于一般现在时,可作为说明、议论性句子,而说明、议论性英语类文章中谓语动词常用一般现在时出现(历史、文学类要看具体情况)。
当然,一般来说,句子的语态还得看文章整体的结构、大意。
语法:it's not a term one usually hears in civilized conversation
one做代词,相当于“a(an)+名词”,这里代指a term ,代替与前面事物同属一类的事物,并不是同一个事物。(因为你不知道到底是哪个【词汇】。)
It作为形式主语,真正的主语是a term
这句话可看做特殊的同位语从句(强调句也行),one替代a term起到了补充说明的作用。