似是而非的翻译题(英语专业人士进)

改学生作业中,发现有两题:
1.翻译“他不但会唱歌而且会跳舞”时,许多人将can和not only中的not连在一起写,成了He can't only....
2.翻译“在我们身边充满了新奇的事物”时,有人用there be句型,成了There're full of... 将there be与be full of中的be连用了
我的问题是,a第一句这么写肯定不正确,那第二句呢?
b类似这种问题在英语中是否要遵循什么原则?
c怎么对学生解释更好些?
请从事英语研究的老革命指点迷津,谢谢

1.not only...but also 是固定短语,所以not 不能与任何词写成连体形式。
2.there are full of 没有这种用法,there are/is后面只能加名词过修饰名词的词。
there is a book in my bag.
there are lots of books in my bag.这里的lots of 是定语。而be full of 是个动词短语,不能修饰名词,不能直接放在there be 后面。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-11-01
xjc916的解释可以参考,但是我要对楼主的水平提出质疑了。

1。可以翻译成He not only can sing but also can dance.但是中国人所谓的“不但而且”不一定非得用not only ...but also ,你可以讲给学生,用着别扭的时候用别的词。如果非得用,而且一定要把can提到前面,省略后面那个的话,那么它不能和 not的缩写形式连在一起。如此解释便可。

2。be当然要遵循它自己所在词组的原则了。你认为有矛盾,那是因为你根本不知道There are full of这样的句子对不对,误人子弟阿。There be后面的中心词一定要是名词,难道这个你也不知道吗?知道了这个,怎么会困惑呢?要么用Our life is full of ...要么用There are lots of...
第2个回答  2006-10-26
我也要2分。再来答题,

a.第二句,先不说there be与be full of连用,就先当可以吧。无非是“那里充满了新奇的事情”,然后后面再接上一个“在我们身边”,到底是哪里充满了呢?这句要么用there be(最多再加上quite a few或者lots of),要么用full of(主语可以用Our everyday lives)

b.关键的问题是,要了解掌握固定语法搭配,起码要知道not only和can not里面,not是不一样的(一个是肯定两种情况中的一个,一个完全是否定);再有,there be和be full of的be, 如果说后者还可以说成助动词,前者就完全是固定的语法搭配了。原则并不是死的,关键的还是基础的累积,理解not only, there be和be full of的人,是不会贪图这一时的简写方便的吧。

c.如a.和b.中所说。。。
第3个回答  2006-10-26
首先,向严谨负责的老师致敬!这也是我答题的动机所在,虽然我的回答只是出于语感。

我认为第二句没有问题,在这里,full of 可以理解为一个形容词组,跟many等词一样地用,这样就可以解释通,同时可以告诉学生其它不同的说法,而不要拘泥于直接用某个词组,比如:
New things are/can be found everywhere around us.
We can find new things everywhere around us.
The world is full of new things. (full of 当然最好是有个主语)

我一直都认为教学比较难,有太多是非需要分辩。传道授业解惑乃世间最崇高的职业。
第4个回答  2006-10-26
1.回答问题a
第二句,在语法方面是正确的。但是通常在英语文写作中不要将系动词缩写形式,很是不地道。我的english10 老师 Ms.Harvey在我高一写Essay的时候说的。
比如说,I’m a chinese girl.应改为 I am a chinese girl.
I'v done all of my homework.改为I have done all of my homework.在口语中这些用法完全是正确的但是,写作中不要这么用。

2.语言都是由于时间的推移不断的推陈出新,在批改这些题方面不要只遵循语法规则,有些句子看起来与语法有冲突,可是在英语为母语的人口中经常出现。但是,我要说的是注意口语和书面语的应用问题。那么可以多看些英文当代小说原著,都可以了解英语的语言规律。

回答问题c在1.中完全可以得到回答。只要按我所解释的那样,即简单又易懂。