日语问题ている,ていた,いて,った

1夜遅くその街についた。既に十一时を(过ぎでいた)。泊まることに(していた)友人宅には行かず、安い宿に(泊まった)
为什么用过ぎでいた,していた,泊まった?
2 その夜、私は十二时过ぎまで(起きていた)。雨が(降っていた)。十二时半顷、建物が强く揺れるを(感じた)
ていた、た型到底有什么不一样的?怎么选择?
3 私は小さい顷から动物が好きだった。当时(饲っていた)犬や鸟はもちろん、公园のアヒルや舍て猫も(见ている)だけで饱きなかった兴味の対象は小动物だけではなかった。(荒れていた)我が家の庭には、名前の知らない草木がたくさん(植えていて)、そこにいろいろな虫が集まってきた。虫の観察も楽しく、时间を忘れた。その日も私は庭に出て、ありの観察をしていた。一生悬命食べ物を运ぶ姿が面白くて、かなり长い间(见ている)ような気がする。ふとそばに人の気配を感じて颜を上げると、そこに母が(立ていた)。母は(困った)ような颜をしていた。
ている,ていた,いて,った怎么填的?最好能详细结合提讲一下,谢谢!

ている

意思有很多种,有表动作的结果,动作的反复,动作的完成
不过最常见的就是 正在做什么的意思,表动作的持续
雨がザザ降っている

ていた

表示过去某段期间动作的持续。 比如风吕に入っていたとき、电话がかかってきた。

った
表示过去某个点动作的完成跟状态。风吕に入ったとき、电话がかかってきた。

两句看上去很相似, 其实前者语境 表示这个人有可能在刚进浴盆,或者洗了一段时间,或者就要洗完了,(这段期间动作的持续), 这个时候电话打了过来

后者则表示刚进浴盆 这个动作一完成的时候,电话打了过来
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-27
第2句正确,但第1句勉强也可以。

分析:从原句这句话来看,应该是踢球结束以后说的,那么此时很明显在叙述已经发生了的事情,理所当然定语中应该用表示过去的た型来表示。
在此句中ていた表示过去正在发生的行为、动作

如果第1句勉强也可以的话,那么必须是说这句话时球赛还没结束,还在踢,这句话是球赛边进行边说给他人听的场合,那么此时用る型表示是可以的。

但感觉还是第2句更妥当,给人感觉就是球赛结束后告知他人的时候这么说的。
希望能解决您的问题。
相似回答