求桥本みゆき的「change of heart」的歌词翻译……

桥本みゆき的「change of heart」的歌词翻译……日文歌词如下:
辉く 海から 金色(こんじき)の光
どこまで 続くの それぞれの道もある
谁かが 叫んだ 呼びかける空に
この空 どこまで この色に染まってる?
吐息がこぼれそう 溜息雑じらずに
纯白 清らかに 染められてる
ああ… 羽根が生え 飞ぶことが出来るなら
そう すぐにでも 贵方の元へ行くから
ねぇ? 问いかける この空へ 迷わずに
さぁ 新しい 自分へと 探しにゆこう
嗫く 傍から 心が震える
いつまで 続ける 自分で変われないよ
涙が溢れそう 堪(こら)えて立ち上がる
自分で 変わらなきゃ 変えられない
ああ… 沢山の 思い出が邪魔をする
そう 今すぐに 新しい自分がいい
ねぇ? 変われたら 谁よりも 迷わずに
さぁ 新しい 自分から 会いにゆこう
ああ… 金色の 道の先见えるなら
そう この先も 光る中飞び続けよう
ねぇ? 光る海 この空に 照らされて
さぁ 辉いて 愈すこと 広げていこう
麻烦注明是自翻还是搜索来的谢谢……翻译好的我会加分的……

辉く 海から 金色(こんじき)の光
闪亮的海面,反射着金色的光芒
どこまで 続くの それぞれの道もある
这光芒究竟能延伸到哪里?有着无数的方向
谁かが 叫んだ 呼びかける空に
是谁在对着天空叫喊,是谁在对着天空呼唤
この空 どこまで この色に染まってる?
朝阳的颜色涂抹着这片天空,哪里才是尽头? ←(“朝阳”是我猜的,因为我在原文找不到这里是什么的颜色。如果不是朝阳请自行修改)
吐息がこぼれそう 溜息雑じらずに
仿佛溢出的一声轻叹,不夹杂一丝哀怨
纯白 清らかに 染められてる
纯白的,清澈的,涂抹着
ああ… 羽根が生え 飞ぶことが出来るなら
啊啊… 如果我能长出翅膀飞翔
そう すぐにでも 贵方の元へ行くから
哪怕一刻也好,我也会尽快飞到你的身旁
ねぇ? 问いかける この空へ 迷わずに
呐,你要毫不迷茫地,向着这片天空,
さぁ 新しい 自分へと 探しにゆこう
嗯,去寻找崭新的自己吧
嗫く 傍から 心が震える
从耳旁传来的低语,震撼着我的内心
いつまで 続ける 自分で変われないよ
一成不变的我,究竟要持续到什么时候?
涙が溢れそう 堪(こら)えて立ち上がる
强忍着仿佛快要溢出的泪水站起身来
自分で 変わらなきゃ 変えられない
不尝试自己去改变的话,我就改变不了
ああ… 沢山の 思い出が邪魔をする
啊啊… 满溢的思绪阻拦着我
そう 今すぐに 新しい自分がいい
没错,现在立刻成为一个崭新的我就好了
ねぇ? 変われたら 谁よりも 迷わずに
呐,改变了的话,就能比任何人都更加清醒
さぁ 新しい 自分から 会いにゆこう
嗯,去寻找崭新的自己吧
ああ… 金色の 道の先见えるなら
啊啊… 能看到那闪耀着金色的,道路的前方的话
そう この先も 光る中飞び続けよう
没错,从这里开始,向着那光芒飞去吧
ねぇ? 光る海 この空に 照らされて
呐,这闪光的海洋,这片天空,闪耀着
さぁ 辉いて 愈すこと 広げていこう
嗯,闪耀着的这温暖人心的光芒,渐渐变得更加宽广

————————————————————————
自翻。本来一开始还打算押韵的……唉,我水平果然不行啊……
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答