莫言的作品在国外传播甚广,从相关作品的翻译语种可知范围之远。他是海外认知度最高的中国作家其一,先是在临近国度悉知,后获得诺贝尔文学奖快速被越多人知晓其名与作品。
他的作品屡次广泛传播翻译获得国外文学奖项,他获得过Laure Bataillin外国文学奖、日本福冈亚洲文化大奖、意大利NONINO国际文学奖、美国纽曼华语文学奖与法兰西文化艺术骑士勋章等奖项。
而莫言的作品与获奖在国内外都引发了争议,其一是他在描绘外国人方面,小说里穿插着西方情节引得西方人阅读。他的许多作品被翻译多个语种文字,而作品被翻译最早的是法语版。
他在法国是最受欢迎的中国作家,也在法国报刊《世界报》、《人道报》与《新观察报》等做了采访与评论。在国内当代作家海外传播研究的文稿里,与之相关的算得上比较多。他的作品集中,以《红高粱》这一本在国外为先翻译获誉,先后翻译出了法语、英语、德语。
作品相关他在国内的成名作是《透明的红萝卜》,而《红高粱家族》则铺垫了于国内文坛地位。他的作品真实坦诚,雅致地流露出思想与审美如艺术品般。就如同他笔下那句其意,写那么点地方却描绘出魅力与独特。
在亚洲最多最早翻译的是日语版,由他的小说改编而成电影很受日本人喜爱。日本汉学家于1991年提到过,莫言可称之中国当代文学形象最重要人物其一,也是他们最熟悉的中国作家。
而在越南的数据显示,中国文学书籍在越南书店内居前几位,而莫言是其中之一的代表性作家。莫言以悉透世事的心与眼,化为平和与理性客观陈述事实,他在小说作品完全呈现出语言魅力与巧妙。