英语这句话怎么解读?语法问题?

The costs can add up and that puts people on low incomes off in some places.
里面的put sb on sth off 怎么理解,这是个固定搭配吗?
句子翻译的标准答案是:使某些地方的人收入减少。

put off这个句子里面是一个短语。至于put后面的这整个是一个名词短语,作为它的宾语成分。这个短语的汉语意思,表示阻止,扔掉,推迟。在这里就是减少他们的收入。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-09
The costs can add up and that puts people on low incomes off in some places.
话费可以加起来,这就使某些地方的低收入人群减少。
on low incomes是people的后置定语
望采纳
第2个回答  2021-10-06
句中的on low income作people的后置定语,而put sb. off在此处的意思是“让某人很不爽”(英英释义是cause to feel intense dislike or distaste)。
整句译文:这些花销会积少成多,而这让某些地方的低收入人群很不爽。
注:
①动词短语add up的意思是“积少成多”、“累加”。
②put sb. off此处的意思是“让某人很不高兴”。本回答被提问者采纳
第3个回答  2021-12-15
那不是个短语,on是修饰incomes的,off 是修饰places的。put off是推迟;拖延;敷衍;搪塞;使反感;使失去兴趣;使分心;搅扰的意思,put on 是穿上;穿;戴;涂;抹;上演;举办;展出;增加(体重);打开(设备、装置等);播放(唱片、磁带或CD光盘);烹调;加热;对…下赌注;押赌注于…;提高…的成本(或价值);(行为举止)假装,矫饰的意思
第4个回答  2021-10-06
The costs can add up and that puts people on low incomes off in some place.
意思是:
成本会增加,在某些地方会让低收入的人降低收入。
相似回答