"我靠”一词到底是不是粗话?

如题所述

在观战之余,本人从心底萌生了一个想法:大家辩论的如此激烈,关键就是在于其说了“我靠”这个敏感性字眼,然而它到底是不是大家所谓的粗口话呢?本人倒是觉得不然。首先从“靠”字的本意来说,查遍了所有的汉译字典都作褒义讲,译为倚着、依赖信托、戏剧中的铠甲等,“我靠”可以理解为我依赖,我倚靠。从字义上看不出有任何粗口骂人的意思。其次在从“我靠”的音译来说,我搜索了很多的网站大体统计了一下,基本上大多数人都认为是从北京的京骂“我c开头的词”演变而来,因为“靠”取“c”的谐音。对于这点作为北京人的我来说也并不否认这种演变之说,然而大家却忽略了一点,传统的京骂不是“我靠”,因为“c”一词最开始的初衷就是用于辱骂他人,多出于文化层次较低人之口,而后随着社会的发展,压力的不断扩大化,“c”一词也逐渐平民化,其不只是单单用于骂人,更多的情况下是用于对某件事情所发出的感叹,随着文化的普及和文明的发展,大家也意识到用“c”这样的粗口话来发出感叹不是很好听,甚至有些低俗,但它已经成为了习惯,一时半会也改不了,出于对文明的角度的考虑,取“靠”的谐音来代替,故成就“我靠”一词。我也问过朋友他为什么认为“我靠”一词是不好的粗口话,他也是模糊的回答说可能是骂人的话听着不好听,不像是好人说的,他的回答只是界定在“c”的基础上却忽略了其发展的阶段,单说“我靠”已经不再是骂人的话,而只是用于对事物的感叹和情绪的发泄,从这种理论角度来说“我靠”一词即是文明发展的产物,,其与那些骂人的粗口话有着本质区别,故算不上是粗口!还有一种说法说“我靠”是外来词,可是查了许多的资料也没有发现它是从何而来,同事说他是看了周星星的《大话西游》,就认为“我靠”一词是从广东或者台湾那边传过来的粗口话,还给我例举了外省市骂外地人的粗口话,可仔细探究了一下发现他所说的骂外地人话刚开始的初衷只是个有限定意义的形容词,并无褒贬含义,只是后来人演变成贬义词而已,但也没有任何一个明确的解释说“我靠”就是个粗口话。对于说它是由英语“f”一词而来之说,本人更觉得二者根本就没有任何联系,要以这样的理论“我靠”与“ok--欧克”的音译作为相似呢,这样的话它就代表好的意思了,更不是粗口话了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考