我想问一下“不能一直”与“一直不能”怎样用日语表达呢?

例如“不能一直打电话(已经在打了)”与“一直不能打电话(没有机会打)”

另外
うかがいます 没错吧?
うかがいします 是怎么来的?有人可以指教一下吗?感激不尽

“不能一直”,日语说“てばかりいられない”,接在动词连用形的后面;“一直不能”是“ずにいる”,接在动词未然形后面。例如:
游んでばかりいられないよ。勉强しなさい。
勉强してばかりいられないよ。どきどき运动しなさい。
彼が英语ができないことは知らずにいます。
今日の新闻はまだ読まずにいます。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-11-15
”いつまで“ 这是“不能一直”的日语翻译 。”ずっとできない”这是“一直不能”的日语翻译
第2个回答  2015-01-10
いつまでも出来ない 不能一直

ずっと何をするのは出来ない 一直不能

うかがいます原型うかがう、うかがう是五段动词,词尾是う,所以词尾是う段的,要变成うかがいます要将词尾变成い段,也就是い再加ます。这是动词连用形的变换。
うかがいします是在动词连用形中再加サ变动词する,既表自动也表示自谦。本回答被提问者采纳
第3个回答  2015-11-05
不能一直いつまで一直不能ずっとできない
相似回答