谁能帮我总结一下日语助词的用法啊

想要知道系统详细一点的总结,希望大家帮个忙

嗯~~没邮箱吗?那我直接放上来了~~有些长~看了会眼晕!!
哈哈~~不知道对你有用没用!!不废话了!!

:◣资料◥ 日语助词的用法
初学日语,总会碰到许多语法上的疑难问题,使人望而生畏。譬如“が”和“は”的用法,一般语法书中都有比较详细的解释:“が”为格助词,表示句子的主语;“は”为提示助词,提示句子的主题,等等。但对于初学者来说,该怎样区分什么时候非要用“が”,而什么时候非要用“は”呢?
小谈“が”和“は”的区别
我们应该怎样区分什么时候用主格助词“が”,什么时候用提示助词“は”呢?其实只要记住:“が”的重点在于其前面部分,而“は”的重点在于其后面部分。为了更好掌握主格助词“が”和提示助词“は”的用法,先追究一下二者不能互换的场合吧。
如果把句子分成前项和后项,再加上未知因素来看的话,就比较容易解释。
前 项(重点) が 后 项 ですか。 ――回答前项部分
前 项 は 后 项(重点) ですか。 ――回答后项部分

例1:谁が森の王様ですか。
例1句中前项是未知因素,是提问的重点,非用“が”不可。因为问话者已经知道有动物是“森林之王” ,而急需知道的是“谁” ,是狼,还是狮子,或者老虎? 答:虎です。(原句=虎が森の王様です。) ――“が”的重点在前项,所以后项可省略回答
例2:虎はなんですか。
例2句中后项是未知因素,是提问的重点,因此非用“は”不可。因为问话者已经知道有“虎” 这一动物,而需要知道的是关于它的详细情况,他是森林之王,还是百花之精?它是什么模样的?
答:森の王様です。(原句=虎は森の王様です。) ――“は”的重点在后项,所以前项可省略
由此可以归纳为:主格助词“が”,重点在于其前面的内容,答句必须回答“が”前面的内容;提示助词“は”,其前面的内容并不重要,重点在于其后面的内容,所以答句也就必须回答“は”后面的部分。
因此,在疑问句中,未知因素在前项时则用“が”,未知因素在后项时则用“は”。这里“が”和“は”绝对不能互换,要不意思完全变了。
“が”、“は”重点不同说的応用
提示助词“は” 的着意重点在其后面。那该怎样运用于平时的读写和会话中呢? 一般初次提起的话题用“が”较多,那是因为说话者的重点在于该话题。再提起时即成了已知因素,说话者的重点往往是关于该话题的具体内容,所以用“は”较多。
例1. 赤ちゃんが生まれました。(赤ちゃんは)元気な男の子です。
例1的前半句中,说话者的着意重点在前项的“赤ちゃん”,所以用“が”。而后半句中说话者的着意重点在后项,即“是男孩还是女孩”,所以用“は”,而且括号中的“赤ちゃんは” 一般省略不说。
例2. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鸟が鸣き始めました。
对自然现象作客观描述时用“が” 。这也可以理解为该事项属初次提起,听话者对此事项还属“未知”,所以用“が”。只不过对自然现象作客观描述时,常常是从一个事项跳跃到另一个事项,所以有多用“が”的感觉。其实该事项在文中第2次出现时也是要用“は”的。如:
例3. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鸟が鸣き始めました。……日はだんだん高く升り、あたりは一层明るくなり、小鸟は木の枝と枝の间に楽しそうに踊って、饵を探しています。
除了主语带有很长的修饰语句之外,一般“が”前面的句子不会太长。但由于“は”的重点在其后面的内容,所以由“は”提起主题的句子往往可以拖儿带孙地拉得很长。
「に」、「へ」、「で」的用法
关于格助词“に”、“へ”、“で”的用法,“に”和“へ”都可表示方向和场所,但“に”更强调场所,“へ” 更强调方向,而“で”则表示范围。它们有时可以互换,有时又不能互换,有时互换的话就改变了语义。繁杂琐碎,让人眩晕。初学者难以区别其中的差别。 我们大概都惊叹过孩子是学语言的天才吧。那么让我们自己也回到孩提的水平,形象地来看以上“に”、“へ”、“で”用法,也许能有收获。 我觉得如果用符号来形象化地去理解的话,即使是初学者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“へ”、“で”的。 大体上可以说,“に”表示的是一个小点点,“へ”表示的是一个带着箭杆的箭号,“で”表示的是一个大圈圈。 先比较一下“に”和“へ”的区别,如:
例1.○ 彼女が邉訄訾俗撙盲?/SPAN>——她跑到了体育场
例2.○ 东京に行く列车——去体育场的汽车
例3.○ 东京に着いた列车——到达了体育场的列车
例4.○ 彼女が邉訄訾刈撙盲?/SPAN>——她跑向了体育场
例5.○ 东京へ行く列车——去体育场的汽车
例6.× 东京へ着いた列车——到达体育场的列车
“に”和“へ”,即点和箭号都可以表示目标和方向,但“に”着重于目标的一个点,因此并不强调动词的动作发生点和目标点之间的距离。而“へ”的作用毕竟是一个带着箭杆的箭号,因此在动词的动作发生点和目标点之间必须有放得下一根箭杆的距离。由此不难看出例6 为什么不能用“へ”,因为在动词“着く”和目标点“东京”之间没有一个箭杆的距离。
再比较一下“に”和“で”的区别
“に”和“で”的区别,大致可以记为“点”和“圈”的差别。 具体地来说,“に” 表示一个点。即标的或作用点。它可以是时间上的点,也可以是空间上的点;可以是抽象的一个点,也可以是物体上的一个点。可以译为中文的“于”。 如:
例1.朝五时に起きる。……起于早晨5点(时间上的一个点)
例2.鸠が空に飞んでいる。……鸽子飞向天空(空间中的一个点)
例3.彼は梦に向かって走る男だ。……他是个为理想而奋斗的汉子(抽象事项的一个点)
“で”则表示一个圈。就象划地为圈似的,表示有一个具体的动作在其圈内进行。但不管是抽象还是具象,它只可以在空间上划圈,而不能在时间上划圈。“で”相当于中文的“在”。如:
例4.鸟が空で飞んでいる。……鸟在天空中飞翔。(可以是飞来飞去,表示空间范围)
例5.车の中で本を読む。……在车上读书。(以车中为圈,在其范围内读书)
例6.梦の中で一匹の兎を追いかけた。……在梦中追赶着一只兔子。(抽象中的范围)
请再看下例:
例7.○ 东京に住む。……住在东京。(平面上的一个点)
例8.× 东京で住む。……住在东京。
例9.○ 东京で暮らす。……在东京生活。(以东京为圈,在其范围内生活)
例10.× 东京に暮らす。……在东京生活。
“住む”是在生活场所这个“点”上停留之意,无具体动作。所以例7中的“东京”作为供其停留的空间中的一个“点”,用“に”而不能用“で”。“暮らす”是“生活”之意,有具体动作,所以例9中的“东京”则为该动作的范围,要用“で” 而不能用“に”。
最后,请你记住一句话:“に”是一个点,“で”是一个圏,“へ”是一根箭。
回想我初学日语时,为掌握日语的发音也曾试过不少办法。譬如,站着练习朗读,再打上拍子,不过打拍子的时候,2拍打1下比较方便。遇到「キャ・シュ・チョ」那样的拗音时,只是把前面的假名和紧跟在后的小假名拼成1个音,用1拍的时间;遇到长音时,拉长发音,用2拍的时间;「ん」也算它1拍,和前面的音加起来成1个2拍的鼻音;遇到促音(那个小小的「っ」)的时候,感觉上就好像是被石头拌了一跤似的,突然顿一下,停掉1拍再发下一个音。这样就渐渐地找到了节奏感。(日本人听到大概要「びっくり仰天(びっくりようてん)」了吧)。
我觉得我们中国人最不容易掌握的就是长音和促音,往往是长音拉不足时间,促音停不到1拍。这主要是习惯的问题,只要好好练习,有一天会突然开窍的。
有了节奏感后,再回过头来看看日语中的有些话语,特别是谚语熟语,虽说没有中国谚语那样有哲理,但有一定的节奏,读起来朗朗上口,倒也别有一种情趣。如: 「好事魔多し(こうじ)(またし)」……3拍 + 3拍
中国的好事是“磨难”多,日本的好事则“邪魔”多。大体成功者都得忍受一点儿挫折吧。只要不断努力,一定会灵活掌握日语的。 「千里の道も一歩から(せんりのみちも)(いっぽから)」------7拍 + 5拍
初学者只要不懈努力,也能成功。当翻译的人也是从一无所知学起的。
有时我不禁想到,语言的发音大概和民族气质或习惯有关吧。中文也好,英文也好,都可以根据说话者的意志将重要的音节加重语气,或拉长发音时间。而日本人说话做事死死板板,基本上一个音一个音都得循规蹈矩。可能日本人太呆板,所以日语的发音也较少起伏吧。
-----------------------------------------------------------------------------------------------
助词、助动词
部屋には一人(ひとり)もいません。/房间里一个人也没有。(之少)
主格助词[が]通常用于表示主语,但在判断句中,[が]只在疑问词做主语的问句及其答句中表示主语
例: どのぺんが王さんのですか。 ---> このぺんが王さんのです。
格助词[が]接在体言之后,除了可以作为主格助词、表示主语之外,还常常用在描写句中,表示形容词、形容动词所描述的对象,故又称“对象格”。 例: 李さんは日本语が上手だそうです。/听说小李日语挺棒。
接续助词[が] 接在各类活用词终止形(简体、敬体均可)后,起两种语法作用,一种表示逆接(转折)关系,意为“虽然…但是…”,另一种表示顺接关系,起有机连接前后句的作用。例: 病気でしたが,もう大丈夫です。/虽然病了一场,但已经不要紧了。(逆接)
こちらは小林さんですが,こちらは铃木さんです。/这位是小林先生,这位是铃木先生。(顺接)
接续助词[て] 接形容词连用形[く]后,表示并列、因果关系 例: このみかんは甘くてすっぱいです。/这种桔子又甜又酸。(并列)
あのぶどうは甘くておいしいです。/那种葡萄又甜又好吃。(并列)
/那种葡萄很甜,所以好吃。(因果)
提示助词[は] 接否定式[ない.(あり)ません]之前,加强否定语气。
例: 少し寒くはありません。/一点儿也不冷。
接续助词[から] 接活用词终止形(简体敬体均可)之后,表示因果关系。
例: 甘いですから,おいしいです。/因为甜,所以好吃。
传闻助动词[そうだ]可以接在各类活用词终止形后,表示传闻,其敬体形式为[そうです],意为“(第一人称)听说…”
例: きのう,李さんは休みだったそうです。/听说昨天小李休息了。
补格助词[に]接在表示场所的体言后,表示存在的场所,意为“在”。 例: 病院は银行のとなりにあります。/医院在银行旁边。 テーブルの上に果物があります。/在桌上有水果。 [に]接在名词或动词连用形之后,且后续意为“来、去”的动词(如:[行く]、[来る]…)时,表示来去的目的。 例: あした,旅行(りょこう)に行きます。/明天去旅游。 テレビを见に帰(かえ)りました。/回来看电视。 [に]接于时间名词之后,表示时间点,意为“在”。 例: 夜十时(じゅうじ)に休みます。/(在)晚上十点钟休息。 日曜日に部屋を扫除します。/在星期天打扫房间。
同位格[の]可以介于两个互为同位成分的体言之间,表示同位语。 例: 一年生の铃木さんはわたしの友だきです。/一年级学生铃木是我的朋友。
敬体助动词[ます]接在动词的连用形后,构成动词的敬体形式。
例: 行く ---> 行きます
ある ---> あります
いる ---> います
迎える ---> むかえます
くる ---> きます
する ---> します
[ます]的常用形式有五种,即:
ます(肯定式)
 ました(过去肯定式)
ません(否定式)
ませんでした(过去否定式)
ましょう(推量式,表示劝诱、意志等)
例: あした,日本语の试験を受けます。/明天要考日语。
きのう,买い物をしました。/昨天买了东西。
忙しいから,テレビを见ません。/因为太忙了,所以不看电视。
食事(しょくじ)をしませんでした。/没有吃饭。
いっしょにお正月を迎えましょう。/我们一起过年吧。
宾格助词[で] 接在体言之后,表示动作的场所,意为“在”。 例: 映画馆で映画を见ます。/在电影院看电影。 スーパーで买い物をしました。/在超市买了东西。 接在体言之后,表示行为动作的方式、方法、手段、工具等,基本意义为“用”,翻译时要灵活处理。 例: 车で友だちを迎えます。/开车接朋友。 ペンで书(か)きます。/用钢笔写。
过去完了助动词[た]接在五段动词音便形、其它动词连用形、以及形容词连用形(かっ)、形容动词连用形(だっ)后,表示过去时态或完成时态的简体形式。 助动词[た]本身也有活用变化,但在现代日语中常用的仅有三种:终止形、连体形、假定形。 出了这三种活用形外,偶尔可见[た]的推量形[たろう]的用法,但现在通常用终止形[た]后续[だろう]、[でしょう]的形式表示推测。
例: 分かったろう ——〉 分かったでしょう/明白了吧。
きのう寒かったろう ——〉 きのう寒かったでしょう/昨天冷吧。
[た]的终止形 即[た]的原形,表示简体过去完了时态。可用于结束句子,但更多的是用于后续助词、助动词,为句子增添某种意义。
例: もう忘れた。/已经忘了。
すっかリ疲れたから,休んだ。/(因为)累极了,所以休息了。
李さんはもう行ったでしょう。/小李已经去了吧?
[た]的连体形 亦为[た]的原形,用于修饰体言,作定语,亦可后续某些助词。 例: 目が覚めた时,もう朝だった。/醒来时,已经是早上了。
私が行った时,田中さんはあそこにいた。/我去的时候,田中先生已经在那儿了。
[た]的假定形[たら]其后可以接[ば],但通常省略。[たら]所表示的假定条件,往往有强调以前项成立为前提的内涵,意为“倘若…(实现了)之后的话,…”。 例: ご饭ができたら,呼んでください。/(倘若)饭好了(的话),请叫我。 闻いたら分かるでしょう。/(倘若)问了(的话)就会明白的吧。 东京(とうきょう)に着(つ)いたら,电话をください。/到了东京之后请来电话。
接续助词[て]接在五段动词的音便形、其它动词连用形、以及形容词连用形[く]之后,可以表示并列、承上启下、先后、因果等多种关系,用法十分广泛。 例: このりんごは甘くておいしいです。/这种苹果又甜又好吃。
マークットに行って买い物をしました。/去集市买了东西。
疲れて行きませんでした。/因为累了,所以没去。
补助动词[て]还可以介于两个动词之间,使后一个动词作前一个动词的补助动词,增添某种意义。 补助动词[ている] 接在动词连用形(五段动词音便形)之后,可以表示正在进行时态,意味“正在…”。
例: 李さんは新出语を覚えています。/小李正在记生词。
コーヒーを饮んでいる人は课长(かちょう)です。/正在喝咖啡的人是科长。
当[ている]接在自动词后时,除了可以表示正在进行时态外,还可以表示状态的持续,意为“(还)…着”。具体判别根据前后句意义。
例: 友だちは日本に行っています。/朋友正在去日本(的途中)。/朋友已经去了日本,并且还在日本呆着。
起きています。/正在起床。/还起来着呢,还没睡呢。
补助动词[てみる] 接在动词连用形(五段动词音便形)后,表示某种尝试,意为“试着(做)”、“…试试看”。
例: 日本のお茶を饮んでみました。/品尝了日本茶。
AとBとを比べてみました。/把A和B(试着)作了一个比较。
接续助词[と]接在动词终止形后,可以表示动作继而发生,意为“一…就…”;亦可表示轻微假设,意为“如果…就…”。
例: 春になると,暖かくなります。/一到春天,天气就暖和了。/如果到了春天,天气就会变暖。
バスが来ると,みんな乗りました。/公共汽车一来,大家就都上去了。
补格助词[に]介于体言和表示变化之意的动词之间,表示变化的结果。
例: 小林さんは先生になりました。/小林当了老师了。
雪(ゆき)が水(みず)に変(か)わりました。/雪变成了水。
否定助动词「ない」接在动词未然形后,构成简体的否定式。如:
思う → おもわ•ない / 不想
栄える → さかえ•ない / 不兴旺
頼る → たよら•ない / 不依赖
否定助动词「ない」的活用变化属形容词型,共五种,即:连用形、连体形、终止形、假定形、推量形。如下所示:
连用形有两种形式:「く」形和「かっ」形,即:
ない → なく(后续某些动词、连续助词「て」等)
ない → なかっ(后续过去完了助动词「た」等)
例: 咲く → さか•ない → 咲かなかった / 没有开花儿
→ 咲かなくなった / 变得不开花了
思う → おもわ•ない → 思わなかった / 没想到
行く → いか•ない → 行かなくてもいい / 即使不去也行
连体形 即「ない」的原形,用于做定语或后续某些助词。
例: 来る → こ•ない → 来ない人 / 不来的人
食べる → たべ•ない → 食べないもの / 不吃的东西
终止形 亦为「ない」的原形,用于结束句子或后续某些助词、助动词。
例: 花が咲かない / 花儿不开放。
使わないから,买わない / 因为不用,所以不买。
あの人は英语ができないでしょう / 他大概不会英语吧。
假定形 ない → なけれ+ば / 如果不…的话
例: 李さんが行かなければ,わたしもいかない。 / 小李如果不去的话,我也不去。
分からなければ先生に闻いてください。 / 如果不懂的话,请问老师。
推量形 ない → なかろ+う / 大概不…吧
例: 小林さんが行かなかろう。 / 小林大概不去吧。
事实上,现代日语中已基本不用「…なかろう」形式,而采用终止形「ない」后续「でしょう•だろう」等形式。
例: 小林さんが行かないでしょう。 / 小林大概不去吧。
きょう,雨(あめ)が降(ふ)らないでしょう。 / 今天不会下雨吧。
あの人はここに住んでいないだろう。 / 他不住在这儿吧。
判断助动词「である」 日语中表示“是”之意的判断助动词有三个,即「だ」、「です」、「である」。「だ」是简体,「です」是敬体,「である」是书面体。
「である」的活用部分为「ある」,与存在动词「ある」的活用基本相同,常用形式如下表所示。
简体 使用场合 敬体 使用场合
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答