好的英文写作和汉语写作有何区别啊?

the differences between English writing and Chinese writing

  好的英文写作和汉语写作区别如下:
  一、英语重结构,汉语重语义。
  二、英语多长句,汉语多短句
  三、英语多从句,汉语多分句
  四、英语多代词,汉语多名词
  五、英语多被动,汉语多主动
  一说起英文写作问题,中国学生就特别头疼,也很难在短时间内得到有效和实质上的提高。课堂上老师给予学生的,只能是模板性的框架结构,结果弄得很多学生一写作文就以相似的方式开头。其实要提高应试类写作,除去特别的技巧,修炼内功是关键。这个关键说到实处,就是两个方面,中文思维和英文翻译,如果一个学生在考试或是写任何其想要写的文章的时候,能够合理而有逻辑地产生中文思维并且用较好的表达方式翻译成英文,那么无论是什么应试类写作,都能够克服恐惧的障碍,甚至取得高分。
  
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-24
你好!!! Writing in a foreign language at first may seem to be very like writing in our own language, but of course it isn’t. The problem stems from more than a mere difference between words or symbols. It is the matter of the arrangement of words together in a sentence. The words and word groups don’t fit together in the same way as the words of another language do. Perhaps even more important, ideas do not fit in the same way from language to language. A Russian, an Egyptian, and a Japanese tend to arrange their ideas on the same subject in quite different ways within a paragraph. These differences exist because each culture has its special way of thinking. And how a person thinks largely determines how he writes. Thus, in order to write well in English, a student should first understand how English speakers usually arrange their ideas. This arrangement of ideas can be called Thought Pattern. And, even though English thought patterns are not native to you, once you understand them you can more easily imitate them. By doing this, you will succeed in writing more effective English. 希望能够帮助你!!!本回答被提问者采纳
相似回答