事实上,现实主义和浪漫主义是两个难以区分的概念,现实主义这个词有太多与文学无关的含义。我记得在学校的时候,我读了乔治·桑的一本小说,在翻译的序言中,翻译说乔治·桑非常支持革命,他要求特赦那些反对拿破仑三世的流亡者,这很难算是现实主义。我只是想呕吐。在译者看来,文学史上的现实主义可能与政协委员的意义相同。回到问题上来,我认为《悲惨世界》仍然是一部浪漫小说,在雨果的个人风格中,《悲惨世界》就是雨果。
冉阿让和马吕斯都像雨果的其他作品一样。说得好,他们每个人都是一个巨人,一个英雄,头上戴着光环。糟糕的版本来自拉玛琳,他读了《悲惨世界》,说:“这本书中的人不是人。”雨果对此评论的评论是“被天鹅咬伤了”在小说结构和《悲惨世界》的故事中,维克托·雨果也是如此,不要看太久,但情节很简单,事实上,善有善报,事到如今,每个人都完成了自己的使命,在良心选择的最关键时刻,包括让阿让和沙威自己也去死。
在他生命的最后,雨果的内心仍然是写埃尔南尼的雨果。都支持雨果打算离开家人的史诗小说。从这个意义上说,雨果一直是一位诗人。他对其小说情节和人物的复杂性和丰满性不感兴趣。正是情感支撑着他的诗歌、戏剧以及《93》和《悲惨世界》。因此,从文学史的角度来看,《悲惨世界》、穆塞特的《百年自白》和拜伦的《奇洛德·哈罗德游记》实际上是同一链条上的不同环节。如果我们认为拜伦和缪斯是浪漫主义者,那么《悲惨世界》也一定是浪漫主义者。