在不同国家中有哪些同一个单词有不同的含义

如题所述

同为英语,但是不同国家中有同一个单词有不同的含义的情况比比皆是。这些小细节可能你平时不注意,但是一旦遇到,可能就要闹笑话了。如以下单词在英国和美国意思就截然不同 。


    Pants 美:长裤,外裤   英:内裤 


容易误解的句子:Wow, your mom has the nicest pants! 

2. Braces美国:牙套    英国:裤子背带 

容易误解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid. 

3. Biscuit美国:一种黄油餐包,类似于英国的scone 英国:饼干 容易误解的句子:I can't eat a biscuit unless it's dripping in gravy. 

4. First floor美国:最底层    英国:底层上面那一层,通常是2层,英国底层是ground floor 

容易误解的句子:That super important meeting is taking place on the first floor - don't be late! 

5. Fancy dress美国:礼服英国:戏服,多为化装舞会穿的那种 容易误解的句子:Those girls invited us to a fancy dress party tonight. 

6. Trainers美国:健身教练  英国:胶底运动鞋 

容易误解的句子:Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?! 

7. Chaps美国:牛仔们穿的一种皮质紧身裤英国:Guys 

容易误解的句子:Nothin' sexier than a pair of assless chaps. 

8. Comforter美国:棉被英国:奶嘴 

容易误解的句子:I can't fall asleep without my favorite comforter. 

9. Cider美国:一种不含酒精的苹果汁英国:一种由苹果发酵而来的甜啤酒 

容易误解的句子:I used to drink cider every day as a kid. 

10. Knob美国:圆形门把手   英国:“弟弟” 

容易误解的句子:I broke my knob rushing out of the house this morning. 

11. Bin美国:储物箱   英国:垃圾桶 

容易误解的句子:I put all my grandmother's valuables in a bin. 

12. Garden美国:用来种花和农作物的指定区域英国:后院 

容易误解的句子:No thanks. I don't want to drink beers in your garden because I'm not a crazy person. 

13. Rubber美国:套套    英国:橡皮擦 

容易误解的句子:May I borrow your rubber please? 

14. pissed美国:生气    英国:烂醉 


容易误解的句子:Sorry that I'm late for work. I got a parking ticket and I'm pissed. 

15. Shag美国:长毛地毯    英国:sex 

容易误解的句子:Shag? Gross. What is this, the '70s? 

16. Football美国:橄榄球    英国:足球 容易误解的句子:I don't like football.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-01-08
美国或英国,running 可以说正在奔跑,也可以说速度。
相似回答