哈尔滨是哪个民族的语言,翻译过来什么意思?

如题所述

以下是关于哈尔滨名称来源的几种说法:
**第一种说法:阿勒锦说**
这是最广为人知且目前普遍接受的观点。首次出现在1874年江苏书局出版的校刊本《金史》中。在《哈尔滨考》一书中有这样的论述:哈尔滨在女真语中意为“名誉”、“荣誉”、“声望”或“声誉”。如今,在中央大街上,游客可以找到一个名为“阿勒锦村”的小店,其命名即源于此说。
**第二种说法:汉语“水上村”说**
这种说法认为“哈尔滨”一词在1796年之前就已存在,并质疑阿勒锦的说法。李正顺在其著作中提到,清太祖努尔哈赤在成为满族女真部落首领之前,曾是一名伙夫。因其才智出众、能力强而被首领重用。1598年,努尔哈赤作为特使前往北京朝贡,途中经过今天的太阳岛。当时,一位副将名叫哈依回应说这是“晒网场”。努尔哈赤认为这样美好的地方应该有一个好名字,于是众人开始讨论。一位汉族文书官提议命名为“哈耳宾”,努尔哈赤询问命名依据,文书官解释说:“我们今天由哈依将军引导经过这里,所以用‘哈’字。这地方的形状很像女人戴的耳环,所以用‘耳’字。最后一个‘宾’字意为水上村。合起来就是哈尔滨。”努尔哈赤听后决定以此命名,并提议举杯庆祝。
**第三种说法:扁岛说**
这是黑龙江档案馆副研究员纪风辉经过多年研究后提出的最新结论。他在查阅1864年黑龙江将军衙门的满文记录时发现了这样的记载:“据佐领登精额呈称:职等遵札管带赴吉林乌拉......返回途中行至哈尔滨地方驻扎,本年八月二十五返至墨尔根城”。据此,纪先生认为“哈尔滨”在满语中意为“扁状的岛屿”,满语方言中发音为“harbin tun”,音译为汉语即为“哈尔滨屯”。后来,省略了“屯”字,简称为“哈尔滨”。
以上是关于哈尔滨名称来源的几种说法。我个人倾向于第三种说法,因为它似乎更加有根据。如果大家对此感兴趣,我们可以一起探讨哈尔滨的历史。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜