关于when在时间状语从句中的翻译,与位置。

I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly,
"Do you speak English?'是新概念2的第14课的一句话。
when作为“当……时候”来说,此句应该翻译为:当这个年轻人突然慢慢的说"你会不会说英语?”的时候,我快开到这个镇。
但是课本上翻译却是:当我快开到这个镇时,这个年轻人突然慢慢的说“你会不会说英语?”
当然我也感觉按照课本上翻译更顺,但如果这样,为什么when不放在“I had nearly reached the town”之前呢?

when在这里作为“这时候”讲

  英语中,连词when表示"当……时候",引导的时间状语从句表示与主句动作同时或不同时,从句动词用延续或非延续性都可以。如:
  I'll telephone you when I get there tomorrow.明天我到那里的时候就给你打电话。
  但是在高一新教材Unit 15 "The necklace"中,就出现了when用作并列连词,表示"就在这时"(=and this time/just at that time)的用法。如:
  Tom was sitting near the fire when he heard a knock at the door.汤姆正坐在火炉边,这时他听到一阵敲门声。
  I was just going to speak when the doorbell rang.我正准备讲话,这时门铃响了。
  当并列连词when用于"就在这时,正在这时"的用法时,它所引导的并列句表示动作发生后,另一个并列句所表示的动作之后,一般不可以用其他词代替,常用于以下结构:
  1.was/were doing +when意思为"就在这时,正在这时"。如:
  I was walking in the street when someone called me from behind.我正在街上走,就在这时有人从后面叫我。
  They were discussing the problem when the teacher came in.他们正在讨论问题,就在这时老师进来了。
  2.was/were about to do...when意思为"正要/正准备做某事,就在这时……"。如:
  She was about to go out when an unexpected visitor came.她正准备出去,这时来了一位不速之客。
  We were about to set out when it began to rain.我们正要动身,就在这时开始下雨了。
  3.be+表示状态的介词短语+when意思为"正在做某事,就在这时……"。如:
  They were at work in the office that
  afternoon when a big fire broke out.那天下午他们正在办公室工作,就在这时一场大火发生了。
  We were on duty in the classroom when a boy rushed in.我们正在教室里值日,就在这时一名男孩冲了进来。
  Li Ping was on his way home when two boys stopped him.李平正往家走,突然两个男孩拦住了他。
  注意:在上述三种用法的结构中,when引导的句子不能放在句首。
(摘自英语辅导报)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-21
gffvhhrbfuebdbbd The same time the other side the same as a whole new one day when I saw you can get some of these are some tips and the other side and I'm not going anywhere
相似回答