杨氏之子文言文翻译及注释

如题所述

杨氏之子文言文翻译及注释如下:

原文:

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿日:“此是君家果。”儿应声答日:“末闻孔雀是夫子家禽。

译文:

在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。

孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。"孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的。

词句与词语解析

1、梁国杨氏子九岁,甚聪惠这句话点明了文章要讲的人物,以及人物的特点。起到总起全文的作用。

2、孔君平谓其父,父不在,乃呼儿出。从孔君平来拜见孩了的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。所以当得知孩了的父亲不在时孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。可见,孔与孩子很熟。

3、为设果,果有杨梅谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩了给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客。

4、孔指以示儿日:“此是君家果。”儿应声答日:“未闻孔雀是夫子家禽。这是故事中的重点部分。孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意孩子:“这是你家的水果。

意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!"这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。"句子中的“家禽”不同于现在的"家禽”,这里的“家“和“禽”各自独立表达意思。

整个意思是:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。

孩了给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。"孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。"字义:甚:很惠:同慧智慧的意思指:拜见乃:就,于是示:给看日:说未:没有。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答