与虎谋皮文言文翻译注释

如题所述

与虎谋皮文言文翻译注释如下:

一、与虎谋皮文言文翻译

周地有一个喜欢穿皮服而且爱好珍贵食物的人,想要做一件价值千金的皮衣,就跟狐狸商量要剥它的皮。他想要准备祭祀用的美味羊肉,就跟羊商量要割它的肉。

话没说完,狐狸相互带领着逃进深山之中,羊互相呼喊着躲藏进了密林之中。因此周地的那个人十年不能制成一件皮衣,五年也没办成一次祭祀。这是为什么呢?周地那个人的谋划错了!

二、与虎谋皮文言文注释

1、裘(qiú):皮衣。珍馐(xiū):珍奇贵重的食物。

2、具:备、办。牢:古代祭祀用的牲畜。

3、牛、羊、猪三牲全备为“太牢”,只用猪、羊的叫“少牢”。

4、卒:完。一牢:指用一只羊做祭品。何者:为什么。用于设问。

与虎谋皮成语寓意:

与狐狸和山羊商量,要取它们的皮和肉,这是愚蠢而注定无法实现的。什么样的钥匙开什么样的锁,不能靠自己不切实际的主观愿望去企图达到一种理想的目的。

人有远大的理想是好的,而异想天开则是不切实际的。在实现理想时,应该用实际行动向着这个理想迈进,而不应该原地踏步,不符合实际地异想天开。成语告诉人们,跟所谋求的对象有利害冲突,是绝不可能成功的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答