您好,indepedent of 和 independent from 的区别在于:
independent of:较为常用,属于正式用语;使用“从属介词”of,意为【不受……的影响;与……无关联】;
independent from:较为少用,很少用于正式书面语;使用“介词”from,意为【摆脱……而独立】。
independent of:意为【不受……的影响;与……无关;不依赖……;不取决于……;不受……限制;不受……制约】,
The study is totally independent of the university.
(这项研究完全不受大学约束。)
解析:句子主干结构为“主系表”其中 independent of the university 为“表语”,意为“独立于大学”,表示“不受大学主管部门的管控”。
They went camping so as to be independent of hotels.
(他们去露营, 免得住旅馆。)
解析:句子主干结构为“主谓宾”,其中 camping 为“动名词”做 went 的“宾语”;went 为 go 的“一般过去时”;so as to 引导“目的状语从句”;句子的意思是“为了不受旅馆的影响而选择去露营”,想要表达的是,旅馆的登记住宿,房间容纳多少人,房费,固定地点,固定的入住和离开时间,这些都是“住旅馆”需要接受的“约束”,而选择了“露营”就可以不受这些影响。
By the age of eighteen, he was completely independent of his parents.
(到了18 岁他就不再依赖父母,完全自食其力了。)
解析:句子主干结构为“主系表”;by the age of eighteen 为“介词短语”做“时间状语”,was ... independent of his parents 意为“不再依赖于父母亲”,主要是“生活支出、时间安排、和个人生活”完全独立于父母亲,也就是“自食其力”的含义。
Her decisions are independent of her parents' wishes.
(她的决定与父母的意愿无关。)
解析:句子主干结构为“主系表”,independent of her parents' wishes 为“表语”,意为“与父母的意愿无关;不受父母的意愿影响”。
independent from:意为【摆脱……而独立;摆脱……的控制】
The country became fully independent from France in 1960.
(这个国家于1960 年摆脱法国的控制,取得了完全的独立。)
解析:句子主干结构为“主系表”,其中 became 为“连系动词”,independent from France 为“表语”,in 1960 为“时间状语”。independent from 在句中意为“不受发过的控制;摆脱了法国的控制”。
independent of 是较为常用的,而 independent from 是较为少用的,主要原因来自于 independent 这个“形容词”和两个介词 of 和 from 之间的关联。independent 表示“独立于……”,也就是没有了“从属结构;从属关系”,双方是独立个体,独立运行,谁也无法控制谁,这样的含义比较符合 of 这个介词,所以 of 这个介词又称为“从属介词”,表示 of 前面和后面的名词是有“从属结构”,而加上 independet of 就把这个“从属结构”给破坏了,变成了“没有从属关联”。相比较介词 from,有种“来自于……”,independent from 所暗示的含义是“之前是有从属关系,但后来没有了”,“之前是受控,收到影响的,但后来这种控制或影响移除了”。这也是为什么 indepedent from 通常用于“独立于……”“摆脱……的控制”的用法。
希望上面的分析,例句和解析可以帮到您理解 independent of 和 independent from 这两个短语的区别和用法。