that man in a white shirt中的in能换成with吗为什么?

如题所述

in a white shirt 作定语,用来修饰 that man,译为“穿着白色衬衫的男子”。
由于它作定语,“穿”就不能写成 wear(原因:高中知识,一句话通常不能有2个谓语,所以 in 可以换成 wearing,表主动),这里用介词 in 代替,是个固定搭配,不能改为 with。
例如:穿着红衣服的女孩
a girl in red clothes (或者 a girl in red,因为没有强调是穿什么衣服,clothes 可以省去)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-11-15
穿着白衬衣的那个男子
穿衣服,in的意思就是(人)在衣服里面
可以换,但不是“穿着“的意思了。
the man with a white shirt in his hand 手里拿着白衬衣的那个男子本回答被网友采纳
第2个回答  2020-11-15
这个英语句子的意思是“那个穿着白色衬衫的男子”,介词in意思是“穿着”。而介词with的基本意思是“带着,和…一起”,没有“穿着”的意思。比如,“That boy in a red coat is my brother”,意思是“那个穿着红色上衣的男孩子是我弟弟”。如果把in换成with,也就是“That boy with a red coat is my brother”意思就成了“那个带着一件红色上衣的男孩子是我弟弟”,也就是“我弟弟”随身带来了一件红色上衣,他并没有把红色上衣穿在身上。