break up和break down的区别

如题所述

break up 和 break down 的区别在于它们的词义和所使用的语境不同。
break up 和 break down 在英汉词典里都译为“分开”、‘损坏”。但这两个词组的含义却大不相同。break up 的基本词义是“断开”以及因断开而造成的损坏;break down 的基本词义是“(因出问题而)不能运转”以及因不能工作而造成的损坏,字面译为“垮了”、“拆分”。这两个词因表达的词义不一样,通常不能换用。比较例句:
She has recently broken up with her boyfriend. (她最近与她的男友分手了。)
The child first broke up the chocolate bar, then gave one piece to her mom. (这孩子先把巧克力掰开,然后分了一块给她的妈妈。)
The elevator broke down. (电梯坏了/不工作了。)
The king's authority gradually broke down. (这位国王的权力慢慢地分化了。)
break up 和 break down 还有其它词典释义,如:
Gunshots broke up the quietness of the morning. (打破)
Guards broke up the fight. (终止)
He broke down after being told that he had just lost one million dollars on the market. (精神崩溃)

The population breaks down into three main groups. (拆分)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-04-06
【break down】
把(化合物等)分解[属于化学变化],分成若干部分.把(机器等)拆散,拆开(以便贮藏或运输):
e·g
Bacteria break down the animal waste to form methane gas.
细菌是动物粪便分解成沼气.
【break up】
意为“分解”把物体分成若干份,此层意义可以等同break down
[一定不表示化学变化].另外,它还指关系上的决裂
e·g
I want to plant more bushes to break up the garden a bit.
我想多种些矮树丛把花园稍微分隔成几部分.
第2个回答  推荐于2018-02-24
break up
打碎,破碎;结束;解散;衰落
Civil war could come if the country breaks up.
如果国家分裂,内战就会来临。
Break up the chocolate and melt it.
把巧克力弄碎,使其融化。
The lover broke up. 爱侣分手了。

break down
分解;发生故障;失败;毁掉;制服
The break down of finance responsibility only goes to a certain extent and it’ s hard to reach the subordinate common staff.
财务责任的分解只是在一定程度上而言的,很难具体分解到下属普通员工。
The machine is broken down. 机器坏掉了。

这两个词区别很明显,break up有把整体分裂开的意思,偏重于具体的对象。break down也有坏掉的意思,但是是作为一个整体坏掉。break down还有把复杂事情分解为简单步骤的意思。本回答被提问者和网友采纳
相似回答