千秋岁·记当初归我译文?

如题所述

1、翻译:

数声杜鹃的鸣啼,又报告烂漫春光将要凋谢。惜春人更想将那残花折。怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。

切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。

2、原文:

记当初归我,似德耀、嫁梁鸿。算三十年间,艰难历遍,甘苦相同。新来有孙可抱,也添些、喜色到眉峰。今日又逢生日,不妨樽酒从容。老翁。只是一村农。欠你孺人封。幸儿渐知耕,妇能知织,莫问穷通。君看世间富贵,比浮云、缥缈过晴空。何似大家清健,玉林岁岁春风。

扩展资料

赏析:

此词写爱情横遭阻抑的幽怨和坚决不移的信念。上阕写暮春景色:雨轻风紧,催落繁花;杜鹃啼血,呼唤着春天完结,造成浓重的感伤气氛。惜春的词人,在花丛中寻找并采摘着残花,传神地刻画出词人伤春惜花的拳拳真情。接着以飘零的杨花,写春之落寞及心之寒冷。

下阕抒情:“不老”的“天”与“难绝”的“情”相对比,再以“千千结”的“双丝网”比忧思百结的愁心,将愁情怨怀表达得淋漓尽致。最后以夜将尽的孤灯景象作结,让整个的抒情氛围笼罩在漆黑的深渊中,很富抒情效果。全词含蓄发越,体现了张先的词风。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-12
中国诗词译成英语真是困难的事。
第2个回答  2019-12-12
记当初归我,似德耀、嫁梁鸿。算三十年间,艰难历遍,甘苦相同。新来有孙可抱,也添些、喜色到眉峰。今日又逢生日,不妨樽酒从容。老翁。只是一村农。欠你孺人封。幸儿渐知耕,妇能知织,莫问穷通。君看世间富贵,比浮云、缥缈过晴空。何似大家清健,玉林岁岁春风。
原文附上,欢迎各位大侠翻译。
第3个回答  2019-12-12
《千秋岁》是宋代词人张先的作品,被选入《宋词三百首》。此词写爱情横遭阻抑的幽怨和坚决不移的信念。上阕写暮春景色:雨轻风紧,催落繁花;杜鹃啼血,呼唤着春天完结,造成浓重的感伤气氛。惜春的词人,在花丛中寻找并采摘着残花,传神地刻画出词人伤春惜花的拳拳真情。接着以飘零的杨花,写春之落寞及心之寒冷。下阕抒情:“不老”的“天”与“难绝”的“情”相对比,再以“千千结”的“双丝网”比忧思百结的愁心,将愁情怨怀表达得淋漓尽致。最后以夜将尽的孤灯景象作结,让整个的抒情氛围笼罩在漆黑的深渊中,很富抒情效果。全词含蓄发越,体现了张先的词风。
第4个回答  2019-12-12
互联网查询可以打印出来。
相似回答