韩语欢迎你来到中国怎么说,急急急啊~

我们班有个韩国同学,欢迎你来到中国怎么说?最好用中文译的音,중국에 오신것을 환영합니다
(zung gu ge o sin ge seul hwa nyeong ham ni da.) 这个我看不懂啊~~~ 用中文,好么?

중국 에 오신 걸 환영 합 니 다.

语法特点:

1、主格助词“가/이”表示行动、状态或性质的主体,构成句子的主语。添意助词“는/은 ”也可以做主语,但重点在于叙述的主体。

2、主格助词“가/이”传递的信息在于主语。添意助词“는/은”传递的信息在于谓语。

扩展资料

词汇构成——

①复合词,如:한국어(韩国语)、 재미있다 (有趣)

②派生词,如:맏아들(大儿子)、 선생님(老师)

韩语的词汇,从其意义、形态和在句子中的位置、作用大致可分为名词、代词(代名词)、数词、冠词(冠形词)、副词、感叹词、助词、动词、形容词9大类;

从其来源讲,大致可分为固有词、汉字词,外来词,三大类。

韩语的词汇普遍存在着固有词和汉字词的双重系统。这些词在具体使用时,有些能够互换,有些则不能。

外来词是指从别的语言吸收来的词,约占总词汇量的20%。随着科技的发展及文化交流的加深,外来词所占的比重越来越大。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-08-19

欢迎你来到中国韩语:안녕하세요. 중국에 오신 걸 환영합니다.

韩语(韩文: 한국어; 英语: Korean)(韩国语)是朝鲜半岛(又称韩半岛)的原生语言。

韩国的官方语言是“韩国语(한국어)”。

韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位。

韩语标记:

一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。

由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语。

最后发现用两种方法来标记。

一种方法是放弃汉字的表意功能,使用汉字的表音功能。比如借用"古"字,不管字的本身意义,来标记韩语发音"고"。

本回答被网友采纳
第2个回答  2010-09-02
중국에 와서 환영합니다.(zhong gu gai wa sao huan ying ha mi da)
第3个回答  2010-09-02
zong kuc e o sin get el huan yong hab ni da .
第4个回答  2010-09-02
중국에 오신것을 환영합니다
ZHONG guo gai,wu xin ge sen huan ning ha mi da本回答被提问者采纳