第1个回答 2017-08-09
三个都是人的意思.区别如下: person是指单个人的人,个体为单位. people是指一群人,翻译成人群,人们比较合适.需要注意的是,与某些英文老师,甚至某些教材说的不同people并不一定是person的复数.中文3个人,英文如果想突出是三个,就会用three persons,如果想突出是一群人,就会用three people.而且people本身也会有复数的,比如各个种族的人们:peoples of different ethinic origin. human的用途和人类学有关,比如人的身体human body,人类human being,人种human race,人文humanity(同字根)人类行为:human behaviour.这里的人是与非人(non-human,例如动物,例如机器人)想对的.
第2个回答 2017-08-09
person是个体名词,它泛指man,woman或child中的任何一个,其复数形式是persons,但人们习惯用 people代替persons.“一个人”常译作a person,而需要说明一个人的性别时,要用a man 或 a woman来表示.如:
Who is the youngest person in your class?你们班里年龄最小的人是谁?
people作“人”讲时,是集合名词,表复数概念.说“一个人”时,不用people.当表示两个以上的人时,可用people.如:twenty people二十个人.people作“民族”解时,有单、复数之分.如:a people一个民族.There are 56 peoples in China.中国有56个民族.
传统上,man 以及它的衍生字一般是用来指任何人或整个人类,不考虑性别,可以用来代替person 和people.如:Men have lived here for thousands of years.人们在这儿已经生活几千年了.随着现代社会的发展,man 更多地表“男人”,如:A tone of menace entered into the man's voice.这个男人的声音里带有威胁的口气.本回答被提问者采纳