(死心了)的英文怎么写?

如题所述

死心了的英文:Lost heart

读音:英 [lɒst hɑːt]   美 [lɔːst hɑːrt] 

失心;遗失的心跳

短语:

1、Lost your heart 失去你的心 ; 失去了你的心 ; 忘记你的心 ; 丢失你的心

2、lost her heart to 十分喜爱

3、lost your heart to 十分喜爱

4、lost his heart to 十分喜爱

5、T Lost at Heart 硬摇滚

扩展资料

近义词:

1、drop the idea forever

中文:死心了

例句:

Yesterday your one sentence waiver my bar. Drop the idea forever earlier , be able to there is amuch more better than me boy appearing by you. 

可,昨天你一句的放弃我吧。早点死心吧,你身边会有一个比我更好的男孩出现。

2、give up the idea forever

中文:死心了

例句:

Although, because do not agree every many give 4 dollars, microsoft announces to abandon buyYahoo, but the give up the idea forever with whether true Microsoft, still very it's hard to say. 

尽管,由于不肯每股多出4美元,微软公布弃购雅虎,但微软是否真的死心了,还很难说。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-18
I'm just not easily discouraged.
我只不过不肯轻易死心罢了。
She wouldn't give up.
她仍不死心。
discourage 、give up 、lost hope在具体情境翻译时,都有死心的意思
第2个回答  2010-05-18
lose heart “灰心,丧气,泄气”
但注意区别于 lose one's heart
lose one`s heart to sb.=give one`s heart to sb. “亲信于某人,或者说爱上某人”了
相反地,“鼓起勇气,振作起来”是 take heart,比如:He had taken heart at a little glimpse of hope.(他看到一线希望后振作了起来。)

希望能帮到你~~生活还是充满希望的吧,经历是用来提升灵魂的手段。
第3个回答  2010-05-18
看情况的
表示不再努力,放弃了:give up
表示不再期望,失望了: sb over sth
第4个回答  2010-05-18
哀莫大于心死。。。