新加坡的新式英语

我是来新加坡留学学习英语的,但来新加坡的时候,发现他们的英语很不标准,所有有许多音连听都听不懂,甚至闹了笑话。比如说:新加坡人把three(三)读成tree(树),类似的还有很多,所以请各位有经验的,在新加坡待时间长的人帮忙发发类似的单词,短语,句子,新加坡式用语(口语),或者给网址,日志也可以。

新加坡式英语(Singlish)是一种通用于新加坡的英语方言,主要受到英国英语影响,但最近日益受到美国英语的影响。新加坡英语又有标准新加坡英语(Standard Singapore English (SSE))和新加坡式英语(Singlish)的区分。标准新加坡英语是一种正式的语言,它对语法方面的要求等同于标准英语;新加坡式英语有很多的词汇、语法也借自英语、潮州话、泰米尔语、福建话、广东话、普通话和马来语,有克里奥耳语(混合语)的特征。新加坡式英语的发音也很独特。简单地说,新加坡英语就是英文词汇加上混合语法后,再以中文为主体的语气和语调来说出的一种英语型式。
新加坡英语(Singlish/Singapore English/Singapore Colloquial English/Colloquial Singapore English)是一种英语方言,通用于新加坡,主要受到英国英语影响,但最近日益受到美国英语的影响。此外很多的词汇、语法也借自福建话、广东话、普通话和马来语,有克里奥耳语(混合语)的特征。新加坡英语的发音也很独特。简单地说,新加坡英语就是:英文词汇+混合语法+以中文为主体的语气和语调。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-24
劝楼主还是不要学他们的发音了。你只要保证自己能说标准流利的英语就好,新加坡人说的singlish,你听得懂就听,听不懂拉到。
他们就是末尾感叹词比较多,la,leh,lao,或者中式英语,eat eat eat your head la~~类似这些。你懂就好。
其实只要你来了多和新加坡人一起,不出3个月你也就跟着当地人跑掉了,到时候你想说美式英语都不会了。
他们口语,wah lao eh~~就是Oh my god的意思了。类似的,你呆久了就会了,还有马来话Alamak之类的感叹句,慢慢来,会懂的。不过最好不要学。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-05-23
中国人除了在网络里拷贝“新加坡人把three(三)读成tree(树)”,并当一码事之外,就举不出其他的例子了。

新加坡人在外国,只要听到有人说“ok lar", "ya lor",“catch no ball ler", 就会知道对方也是新加坡人了。
第3个回答  2010-05-23
这种Singlish的情况的却存在,但其实学校也在努力纠正老师和学生的错误,至少英语老师不会发错音。
Singlish我给你大概说几个吧:
感叹词:
wa lao
what a hell
bloody hell
siao

发音不标准的单词:
through--trough
throw--trow
project--动词名次读成了动词的音
pleasure,pressure的后面的音节读反了
第4个回答  2010-05-23
没悬赏...那我就懒得打字了!
新加坡就是个S-B地方~楼主还来?!哥哥我呆了3年真T-M的快崩溃了!!!!整个就一中国特别行政区!!!!
geyland还T-M的又贵!还T-M都是国内来的~楼主还是回去吧
这里的英语我受够了...还不如讲国语来的爽快