栋笃神探的“栋笃”是什么意思?

如题所述

    栋笃在粤语里意思是一个人直直的站着不动。

    栋笃在香港其实是一个贬意词,是用来形容那些"站在哪里,什么也不做,也不会做,人也傻傻的人。

    栋笃笑这个词汇是黄子华发明的。“栋笃笑”可算是英文“Stand Up Comedy”的翻译。这个翻译很“广东话”,不少香港人都觉得译很传神。虽然这一词源自西方,但跟中国人的相声有不少相似的地方,只是在这个“求新”和“求创意”的年代,年青人较接受一些易明和生动的名词。

    当初黄子华做第一个栋笃笑前俞琤曾提议他用“是但嗡”来翻译Study Up Comdy,一来发音和“study up”相象,二来意思不错(‘是但嗡’意思是‘随意地乱说’)。后来这个译名被林海峰起用了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-03-03
"栋笃"在粤语里意思是"一个人直直的站着不动"

栋笃在香港其实是一个贬意词,是用来形容那些"站在哪里,什么也不做,也不会做,人也傻傻的人"

“栋笃笑”这个词汇是黄子华发明的。“栋笃笑”可算是英文“Stand Up Comedy”的翻译。这个翻译很“广东话”,不少香港人都觉得译很传神。虽然这一词源自西方,但跟中国人的相声有不少相似的地方,只是在这个“求新”和“求创意”的年代,年青人较接受一些易明和生动的名词。
当初黄子华做第一个栋笃笑前俞琤曾提议他用“是但嗡”来翻译Study Up Comdy,一来发音和“study up”相象,二来意思不错(‘是但嗡’意思是‘随意地乱说’)。后来这个译名被林海峰起用了。
第2个回答  2023-12-20
栋笃神探的“栋笃”是什么意思?
看了解释,“栋笃”指一个人直直地站着不动,傻傻地站着显得无动于衷的样子,是个贬义词。那么,广东河洛话有个语音词叫“亭公:dieng gong”,内涵上与“栋笃”相同相似;生活上常作状语,常用叠词形式:亭公亭公。
“亭公亭公”站着,不知腾出手来相间,简直是个尸人公。
在这里希望得到指教帮助,帮助寻回本字。
(因为隐约觉得“亭公”不是本字!)
谢谢大家。
第3个回答  2018-01-14

栋笃:栋是栋梁,喻能担负重任的人;笃:dǔ 忠实,一心一意。

1、栋笃神探(To Catch The Uncatchable),25集中国香港电视连续剧,香港电视广播有限公司(TVB)出品。由黄子华、蔡少芬、唐文龙等一众艺员主演,该片由徐正康监制,蔡婷婷及林少枝编剧。

2、影片讲述警察莫作栋与保险销售员李慧慧因为一桩案件而结识,两人共同侦破了一件又一件大案奇案,从刚开始的斗气冤家,到慢慢开始爱上对方。

3、探员莫作栋(黄子华饰)手脚慢、体能差,脑筋可是动的快,智商更是一等一。他破案无数,但冤家路窄,多次碰上保险经纪李慧慧(蔡少芬饰)。

4、另外,他的朋友兼情敌健身教练詹沾(唐文龙饰),以及旧同学兼慧的对头同事罗密欧(魏骏杰饰)也不约而同的牵涉入多宗案件中。

相似回答