英语专业在职考研都考什么科目?

如题所述

考试科目主要包括政治理论、外语、专业课一和专业课二。除了政治理论统考之外,其他三个科目都是学校自己出题,外语是第二语言,主要包括法语、德语、西班牙语、俄语和日语等等。

专业课一,其实就是基础英语,专业课有很多学校会叫做综合英语。在这两个课程当中的内容会涉及到本科阶段非常重要的基础知识和基本能力。

每一所院校当中的这两个课程的难度差异非常大,大家需要结合自身的实际情况来合理报考,专业课方面也会有很大的差异。

英语专业研究生的研究方向有很多,主要包括翻译,文学,语言学,英语教学法和英语国家文化等等。如果我们从专业的角度来分析的话,每年报考英美文学和翻译专业的人数有很多。

考试技巧

1、词汇

高难词汇重点记忆。考研英语词汇背诵中,高频率词汇和高难度词汇都要重点记忆。这样的词汇需要反复复习,反复巩固,才能突破,所以考生们在每天的复习中,要随时将较难记忆的单词做好标识,重点记忆。并且尽量增加使用这些词汇的机会。

背词汇、写作相结合。写作是练笔的最好机会,也是词汇从大脑中倾泻到笔端的最好方法。考生在复习考研英语词汇的时候,要定期练习作文的写作,把那段时间学会的单词,短语等运用到作文的训练中。这样词汇的记忆会更牢固,掌握起来更容易,同时也提高了英文的写作水平。

2、阅读

考研英语阅读理解题每篇有五个选项,一般情况下五个题目的顺序是按照文章的顺序逐段出题,两者是相互照应的。偶有跳段的情况,但是先后顺序基本不变。所以带着问题回到原文相应的段落中寻找答案是最节省时间准确率又最高的答题办法。

其中比较例外的是文章主旨题,在个在阅读理解题目里面是必考的。有的主旨句出现在文章的第一段,可以一目了然,同样对应的题目就可能出在第一题。但是主旨句大部分是在文章末端才出现,或者文章开始的主旨句恰好是文章要驳斥的观点,所以要通读全文之后才能解答。

3、翻译

在翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上正确表达。文章是一个有机整体,不看文章翻译其中的句子,必然会导致断章取义。文章的文体也决定了翻译的语言风格。因此提醒考研的同学们必须先通读全文,了解文章整体内容,准确掌握作者作者想要表达的主题思想以及文章文体。

尤其要重点分析理解划线部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系,即:把主句、从句、非谓语动词短语划离开来;把主干部分和修饰部分划离开来。首先,划线部分一般来说句子结构都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,是很难做出正确翻译的。

4、作文

平时的复习当中,一定不要忽视动手写。不要怕麻烦。读、背到一定程度后,就开始练习写作了,如果想要写出好文章,不仅要练,而且要多练。

前期练习的时候,我们可以随意写,想到什么写什么,也无需考虑什么结构或者字数,只是随意的表达,让自己对写作不恐惧,拿起笔能够写出东西来。

要针对考研选择一定的话题、按照一定的格式要求写作,最好能找有范文的题目进行练习,以便写完后能与范文进行对比。

考生还应该注意,一定把每次练习都当作模拟演练,将时间控制在考试规定时间内。考生可以每周写一篇质量比较高的作文并且力争写好,不要在一个水平上反复重复,这样写几篇后就会有收获。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答